Опаленная земля
Шрифт:
Лица сидевших за столом мореного дуба управляющих выражали замешательство. Наконец один из них нашел в себе силы не согласиться.
— Но это заморозит наши проекты, — сказал он.
— Так разведите костер, чтобы они не замерзли, — изрек Боулт.
— Нечем.
— Потрите две палочки друг о друга. Или воспользуйтесь увеличительным стеклом.
Боулт забыл о своих словах, как только совещание закончилось. Это был всего-навсего афоризм. Ример Боулт, который теперь предпочитал, чтобы его называли не «мистер Боулт», а «P.M. Боулт» — ему казалось, что инициалы внушают больше уважения, — осуществлял
Он не забыл, что посоветовал им развести костер, но слова об увеличительном стекле совершенно выскочили у него из головы. Оказалось, что кое-кто их запомнил и, более того, воспринял как руководство к действию. Однажды отдел перспективных разработок — иначе R&D — представил на его рассмотрение некую модель.
— Кто притащил сюда этот диск? — недовольно спросил Боулт, показывая пальцем на установленное под софитами нечто грязно-бурого цвета, имевшее форму диска.
— Это наше будущее.
— Диски давно никто не метает, — ворчливо заметил Боулт.
— Я прошу вас выслушать, — сказал Бартоломью Мич, инженер из отдела перспективных разработок.
Боулт был человеком настроения. В тот день он был настроен снисходительно, а потому кивком дал понять, что согласен.
Презентация была проведена на высшем уровне. Здесь были и слайды, и видео с мультипликацией а-ля Уолт Дисней, и шесть человек в белых халатах с лазерными указками. Все это сопровождалось потоком заумных терминов типа: алюминизированные пластмассы, солнечные батареи и пр.
В итоге Р.М. Боулт ни черта не понял. Пытаясь сохранять на лице многозначительное выражение, он сосредоточенно пялился на загадочный аппарат.
— Давайте-ка сначала, — сказал он наконец. — Чтобы было понятно даже моей бабушке.
Они начали сначала.
— Аппарат работает на солнечной энергии.
— Он вращается по околоземной орбите.
— И делает то, в чем заинтересована Америка.
Ример нахмурился. Он все еще никак не мог уразуметь сути. Как вдруг он услышал слова, которые тронули его душу.
— Благодаря этому аппарату «кью-Эн-Эм» получит грандиозное ускорение, — сказал Бартоломью Мич.
— Ну что ж, мне нравится, — сказал Боулт.
Общие ликование и восторг.
— У меня только один вопрос, — сказал Боулт после очередной презентации, из которой он в очередной раз ничего не понял.
— Да, сэр?
— Эта штука может как-то повлиять на состояние озонового слоя?
— Только в том случае, если мы того захотим.
— Я категорически против этого, — безапелляционным тоном заявил Боулт.
— В таком случае озоновому слою ничто не угрожает, — успокоили его.
— Запускайте в производство, — приказал Боулт, выходя из комнаты. Он так ни черта и не понял из того, что ему рассказывали и показывали. Зато понял другое — «Куантум Ньютрино Меканикс» по-прежнему на плаву, потому что теперь ему есть что сказать акционерам.
Из отдела перспективных разработок поступали обнадеживающие сообщения.
Проект поставлен в план.
Проекту придано приоритетное значение.
Под проект выделено финансирование.
Эти
сообщения казались Боулту магическими заклинаниями. Каждое еще на квартал продлевало его необременительную и прибыльную службу в «кью-Эн-Эм».Наконец пришел Мич и с нескрываемой гордостью сообщил:
— Мы готовы к запуску.
— Ну так вперед, — сказал Боулт, уже предвкушавший рекламные последствия запуска.
Мич и его инженеры смешались.
— Но у нас нет носителя.
— Так найдите, — сказал Боулт, прикидывая, сколько будет стоить телевизионная реклама.
Они вернулись с докладом на шести листах, в котором, помимо прочего, обосновывали необходимость собственных должностей. Из доклада явствовало, что они либо идиоты, либо действительно одержимы этим проектом.
И еще одно понял P.M. Боулт, заслушав доклад, а именно, что ему пора воспользоваться своим контрактным правом скупать акции компании по льготной цене, поскольку было очевидно, что «кью-Эн-Эм» сдаваться не собиралась.
Существо доклада Боулту изложили устно, избавив его от обременительной процедуры чтения.
Мич не скрывал своего возбуждения.
— Китайцы торгуются, — говорил он. — Японцы заломили непомерную цену. С французами вообще невозможно иметь дело. Разумеется, американцы не в счет.
— Разумеется, — согласился Боулт, не понимая, о чем вообще-то идет речь.
— Остаются русские, — сказал Мич.
— Как всегда, — признал Боулт.
Боулт решил больше не искушать судьбу и только слушать.
— Русские сдают в аренду многоразовый челнок, — продолжал Мич. — Собственно, мы могли бы купить его, если согласны ухнуть в это еще миллиард.
— Зачем покупать, если можно арендовать? — процитировал Боулт телевизионную рекламу компании, сдававшей неимущим в прокат подержанную мебель.
— Вот именно, — сказал Мич, увидев в согласии босса подтверждение своим взглядам на жизнь.
— Русские остро нуждаются в валюте, так что мы, видимо, можем поторговаться, — добавил другой инженер.
— У нас есть бюджетные средства для этого? — стараясь сохранять хладнокровие, спросил Боулт.
— В текущем бюджете нет, — ответил Мич.
— Я распоряжусь.
Они просияли. Их улыбки были так заразительны, что P.M. Боулт поймал себя на том, что тоже улыбается. Это было как любовь. Невозможно понять, невозможно проанализировать и невозможно отказаться. Она просто случается, и ее лучше всего принять и разделить, потому что она всегда возвращается с процентами.
А потом Боулт задал простой вопрос:
— Каков наш рынок?
И здесь его подстерегал подвох.
Мич с инженерами недоуменно переглянулись.
— P.M.?
— Я говорю, каков наш рынок? — рявкнул Боулт. — Кому мы будем это продавать?
Мич поправил очки и принялся переминаться с ноги на ногу.
— Но мы же все объяснили, — пробормотал он.
— Освежите мою память, — потребовал Боулт.
— Пентагон отказывается от программы СОИ, но если мы запустим рабочий прототип, то неизбежно привлечем к себе повышенное внимание. Наш проект практически осуществим, а главное — эффектен с точки зрения паблик рилейшнз. В области космических оборонных технологий, которые будут иметь решающее значение на рубеже веков, мы будем недосягаемы.