Опасный, опасный, очень опасный (сборник)
Шрифт:
Чтоб все сверкало просто!.. Поняла?..
ВСАДНИК
(разочарованно)
Она очаровательна… Бедняга!..
Скоблить полы – при эдакой красе!..
(Мачехе.)
Король весьма расстроится, однако,
Узнав, что вы приехали ие все!..
Тем временем карета уже почти готова к путешествию. Обитатели дома перемещаются со двора на деревенскую улицу.
МАЧЕХА
(всполошенно)
А
(Кричит.)
Эй, Луизка, где ты?..
Из дома появляется ЛУИЗА с ворохом платьев в руках и, путаясь в кружевах, спешит к карете… МАЧЕХА озабоченно смотрит на часы…
Пора б и в путь!.. Одиннадцать почти!..
ШАРЛОТТА
(испуганно)
Но мы не можем!.. Мы же не одеты!..
МАЧЕХА
(презрительно фыркает)
Проблема, блин!.. Оденемся в пути!..
МАЧЕХА в последний раз придирчивым взглядом окидывает карету: не слишком ли убогое впечатление производит их средство передвижения?.. Наконец взгляд ее останавливается на нетрезвом супруге, выполняющем сегодня роль кучера…
МАЧЕХА
(сурово)
Пригладь вихор!.. И зашнуруй ботинок!..
Копаешься… А время-то идет!..
ОТЕЦ
(он все еще не в силах вникнуть в ситуацию)
Куда мы едем, милая?.. На рынок?..
МАЧЕХА
(злобно)
В Париж, в Париж мы едем, идиот!..
МАЧЕХА последней запрыгивает в карету, и та резко трогается с места. ВСАДНИК пришпоривает коня и скачет следом. Вскоре все исчезают в облаке дорожной пыли…
ЗОЛУШКА
(себе)
Ну почему так долго нету Феи?!.
Я нервничаю!.. Я устала ждать!..
(Громко.)
Ах, Фея, приходите поскорее,
Иначе я могу и опоздать!..
Явите мне свою любовь и ласку,
О, Фея, приносящая добро!..
Появляется ФЕЯ.
ФЕЯ
(удивленно)
Я вижу, вы читали в детстве сказку
Французского писателя Перро?!.
ЗОЛУШКА
(смущенно)
Обманывать волшебников – не дело,
И я как на духу признаюсь вам…
Увы, читать я в детстве не умела…
Да и сейчас читаю по слогам!..
Но
мне ее рассказывала мама —Безвременно умершая моя…
И почему-то верила упрямо,
Что героиней сказки буду я!..
(С раздражением.)
Беритесь за работу поживее,
На бал не опоздала я пока!
Я все вам приготовила, о Фея:
Вот тыква и четыре кабачка!..
(Показывает на горку заранее приготовленных овощей.)
ФЕЯ
(с иронией)
И что же делать мне со снедью этой?..
ЗОЛУШКА
(поучающе)
Взмахнуть волшебной палочкой своей —
И тыква станет доброю каретой,
А кабачки – четверкой лошадей!..
(Протягивает Фее крысу в мышеловке.)
А вот живая Крыса в мышеловке!..
ФЕЯ
(с притворным недоумением)
Зачем?..
ЗОЛУШКА
(сварливо)
Мне кучер нужен или нет?..
ФЕЯ
(раздумчиво)
Да, девочка… При эдакой сноровке
Ты удивишь собою белый свет!..
ФЕЯ взмахивает палочкой, и на деревенской улице возникает золотая карета, запряженная четверкой лошадей… Управляет экипажем лощеный КУЧЕР в смокинге и в цилиндре…
ЗОЛУШКА
(не успокаивается)
А башмачки хрустальные?.. А платье?..
(Подумав.)
И диадема будет не во вред!..
ФЕЯ
(себе под нос ворчливо)
Творить добро – докучное занятье!..
Особенно – для всяких приверед!..
ФЕЯ снова взмахивает палочкой, – и на том месте, где стояла ЗОЛУШКА, возникает ослепительная красавица в роскошном платье, в хрустальных башмачках, со сверкающей диадемой в волосах…
ЗОЛУШКА
(победительно)
Я по дворцу давно уже тоскую…
Другим везло… Настал и мой черед!..
ФЕЯ
(качая головой)
Впервые вижу девушку такую,
Чтоб знала, что с ней будет, наперед!..
ЗОЛУШКА резво запрыгивает в карету, и карета отъезжает.
ЗОЛУШКА
(из окна кареты)