Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Операция «Экзосет»
Шрифт:

– Беги в радиорубку, Янни, и свяжись с капитаном траулера. Ни в коем случае но говори, что у нас тут проходит, иначе этот сукин сын только хвостом нам махнет. Просто скажи, чтобы шел прямо сюда на максимальной скорости. Потом собери остальных. Я подожду вас в бухте.

– А «Экзосеты»?

– Да черт с ними! Если мы унесем отсюда ноги, можно считать, что нам повезло. Пошел!

Ставру рысью бросился к башне.

– Можете считать меня циником, – сказал Монтера, – но у меня такое впечатление, что вы только что продали нашего друга со всеми потрохами.

– Я не собираюсь брать его с собой, – ответил Доннер и взял бутылку. – Шампанское нужно допить. Зачем

ему пропадать зря?

– Но вам некуда податься, Все кончено, неужели вы до сих пор не поняли?

– Всегда есть куда податься, особенно если под рукой самолет и гордость аргентинских военно-воздушных сил в качестве личного пилота.

Он одним глотком допил содержимое стакана и швырнул его о стену.

* * *

Вильерс приказал своим людям оставаться в овраге, а сам выбрался наверх. Он появился как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ставру скрылся в башне. Вся база лежала перед ним, как на карте.

Вильерс подозвал к себе сержанта Альбри и указал ему на вход в туннель.

– Вероятно, вы прошли какой-то инструктаж перед тем, как отправляться сюда. Полагаю, вот это и есть хранилище «Экзосетов»?

– Правильно, – ответил Альбри. – А радиорубка на вершине башни.

Справа было одно длинное, низкое бетонное здание, возле которого стояли двое часовых Доннера.

– А это что? – спросил Вильерс.

– Насколько я помню из плана, это хранилище горючего.

Вильерс кивнул.

– Вероятно, они заперли там пленников.

– Траулера не видно, – заметил Альбри, глядя на бухту.

– Сейчас появится. Если Доннер думает, что вся его операция накрылась, ему надо на чем-то бежать. С другой стороны, он может решить, что нужно направить на нас всех русских и принести себя в жертву во имя Родины. В любом случае траулер скоро будет здесь.

– Что станем делать? – спросил Альбри.

– Возьмем башню мы вдвоем. Я думаю, там только тот ублюдок, который только что вошел, Ставру, возможно, еще радист.

Тони обернулся к остальным солдатам.

– Дайте нам с сержантом Альбри пять минут, затем берите базу. Сначала займитесь теми двумя, что охраняют склад горючего, потом блокируйте вход в туннель. Если кто-то из них хотя бы пошевелится, вышибайте ему мозги к чертям! Запомните, что я вам говорил. Не давайте этим сволочам ни одного шанса, потому что они-то вам его не дадут.

* * *

Вильерс и Альбри укрылись за одним из бетонных домиков, не дальше чем в десяти ярдах от башни. Вильерс указал на пожарную лестницу, которая вела на балкон вокруг радиорубки.

Держа в руке «вальтер», он выскочил из своего укрытия, подбежал к башне и стал взбираться наверх. Альбри подождал, пока он поднялся на десять или пятнадцать футов, потом тоже бросился к башне, распахнул дверь и ворвался внутрь.

В этот момент Янни Ставру добрался уже до самого верха винтовой лестницы. Он заметил внизу пестрое пятно камуфляжной формы сержанта. Его реакция была молниеносной. Он выхватил пистолет из кобуры и выстрелил вниз, почти не целясь. Сержант ответил длинной очередью из автомата, но Ставру уже скрылся из виду. Альбри без колебаний кинулся следом за ним.

* * *

Вильерс поднялся уже выше половины башни, когда услышал стрельбу внутри. Он замер, держась одной рукой за перекладину лестницы, сжимая в другой «вальтер». Он посмотрел вниз, и все поплыло у него перед глазами. Вернулась прежняя боязнь высоты.

Часовые у склада с горючим услышали выстрелы и заметили на башне Вильерса. Они уже начали поднимать оружие, но

тут из-за дома напротив склада появились солдаты Леклерка и уложили обоих наповал.

Радист выскочил из рубки и перевесился через перила, держа в одной руке автомат. Вильерс выстрелил в него из «вальтера». Рефлексы, выработанные годами тренировок, взяли верх, и все страхи исчезли. Радист вскрикнул и пропал из виду. Вильерс стал подниматься дальше.

Доннер выхватил пистолет и подбежал к окну. Он выглянул, но выстрелы, звучавшие совсем рядом, уже стихли.

Монтера негромко рассмеялся.

– Кажется, на этот раз вы немного опоздали, друг мой.

Доннер не удостоил его ответом. Он приоткрыл дверь и осмотрел улицу. Двое охранников у склада с горючим неподвижно лежали на земле, а один из людей Леклерка отпирал ворота. На другом конце улицы опять раздались выстрелы, и он увидел двоих людей, которые что есть духу мчались к гавани.

Он спокойно закрыл дверь, поднял Монтеру со стула и втолкнул его в кухню. Открыв заднюю дверь, он процедил сквозь зубы:

– Давай, шевелись! – и вытолкнул аргентинца из дома.

* * *

Вильерс осторожно поднял голову над краем балкона. Мертвый радист распластался у стены, рядом с ним валялся автомат. Дверь радиорубки распахнулась от ветра, и Тони заглянул внутрь. Там тоже не было никого.

Он вошел в рубку и огляделся. Позади он услышал шорох и резко обернулся, вскинув автомат. В дверях появился Ставру. В руке он держал пистолет. Их взгляды встретились. На лице Ставру отразились все его чувства – ярость, овладевавшая им на какое-то мгновение, уступила место холодному расчету профессионала. Поняв, что его шансы против автомата ничтожно малы, Ставру принял решение. Он медленно и осторожно положил пистолет на пол и оттолкнул его ногой. Заметив, что Вильерс готов нажать на спусковой крючок автомата, он сказал с усмешкой:

– О нет, майор Вильерс, вы этого не сделаете. Это будет совсем не по-английски, верно?

– Ты хочешь сказать, что я джентльмен?

– Что-то вроде этого.

Тони опустил автомат и подошел ближе. Большой рыбацкий нож с костяной рукояткой, который Ставру носил в рукаве уже много лет, соскользнул ему в ладонь. Он большим пальцем нащупал кнопку, раздался щелчок, и лезвие открылось. Рука Ставру взметнулась вверх, к горлу Вильерса.

Тони, который предвидел что-то в этом роде, даже хотел этого, бросил автомат и блокировал удар натренированным движением. Схватив Ставру за кисть, он вывернул ее так, что тот уронил нож и вскрикнул. Вильерс продолжал выворачивать руку с почти садистской жестокостью. Затрещали сухожилия, лопнули мышцы. Ставру ревел от боли, как бык. Не ослабляя своей железной хватки, Вильерс вывел его на балкон и швырнул на перила. Ставру полетел вниз головой с высоты сорок футов. Его последний отчаянный вопль разнесся над островом, и тело тяжело ударилось о бетон.

* * *

В этот самый момент Доннер и Монтера выскочили из задней двери офиса майора Эспинэ. Доннер услышал крик и увидел, как Ставру рухнул на землю у подножья башни. Он поднял голову и увидел на балконе Вильерса, а за его спиной – сержанта Альбри. Сержант поднял автомат, но Доннер подтащил к себе Монтеру и закрылся им, как щитом.

Вильерс удержал руку сержанта.

– Оставь его мне.

Он повернулся и побежал вниз по винтовой лестнице.

Доннер и Монтера спустились в овраг позади городка и вскоре появились на другой его стороне. Они побежали через плато к берегу. Доннер подталкивал аргентинца впереди себя.

Поделиться с друзьями: