Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Операция 'Минотавр'
Шрифт:

Он насыпал в кофеварку кофе, залил воду и ждал, пока она закипит, когда снова зазвонил телефон.

– Алло.

– Джейк, как ты сегодня?
– Кэлли, его жена, звонила дважды в день, проверяя его, хотя и знала, как его это раздражает.

– Прекрасно. А ты как?

– Ты выходил?

– В город.

– Джейк, - произнесла она с нараставшим напряжением в голосе.
– Нам надо поговорить. Когда ты позвонишь этому адмиралу?

– Не знаю.

– Ты же не можешь вот так слоняться без Дела. Ты выздоровел. Тебе надо или вернуться на службу, или уйти

в отставку и найти работу. Нельзя быть бездельником. Это не твое. Так нехорошо, Джейк.

Она выделила слово "нехорошо", машинально подметил Джейк. В этом вся Кэлли - она инстинктивно делит мир на белый и черный. Сегодня после работы она приедет из Вашингтона. Джейк перебрался в загородный дом два дня назад.

– Ты так сказал в прошлое воскресенье, а потом в понедельник и во вторник вечером. И вообще избегаешь этой темы.
– В ее голосе зазвенел металл:

– Я только по телефону и могу с тобой поговорить. Потому и звоню. Когда, Джейк?

– В субботу. Мы это обсудим в субботу, я обещаю. Они наскоро попрощались.

Джейк налил себе кофе и пил его маленькими глотками, пытаясь разобраться в куче деревяшек на столе. Во что он вляпался?

С чашкой в руке он вышел на улицу. Джейк посмотрел на пляж, до которого было около ста метров. В соседнем с ним доме никого не было - он служил летней дачей какому-то доктору из Балтимора. В следующем доме жил местный аптекарь, жена которого дежурила в аптеке по ночам. Он однажды видел, как их сын запускает на пляже радиоуправляемые модели. Кажется, Кэлли говорила, что у школьников на этой неделе весенние каникулы? Он подошел к двери и постучал.

– Капитан Графтон! Какой приятный сюрприз!

– Здравствуйте, миссис Браун. Дэвид дома?

– Конечно. Дэвид, - позвала она сына, - к тебе гость.
– Она снова повернулась к Джейку.
– Не хотите зайти? Появился мальчик.

– Привет, Дэвид, - сказал Джейк. Он объяснил, в чем дело.
– Мне нужно, чтобы ты ненадолго сходил со мной и дал мне консультацию.

Миссис Браун кивнула и сказала сыну, чтобы он вернулся к ленчу.

Пока они шли по улице, Джейк объяснил, какие у него затруднения. Мальчик расплылся в улыбке, завидев кучу деталей на кухонном столе капитана.

– "Святая Дева", - прочел Дэвид название на обложке инструкции.
– Это хорошая модель для начинающего. Легко монтируется и удобна в управлении. Вы правильно выбрали, капитан.

– Да, но я не могу разобраться, что к чему. Детали не помечены.

– Гм.
– Дэвид присел к столу и начал разбирать кучу. Ему было лет двенадцать, он был угловатый, с подстриженными вихрастыми волосами. Его пальцы ловко ощупывали каждую деталь.
– А двигатель к нему у вас есть?

– Не-ет.

– Планером управлять труднее, хотя, конечно, интереснее, зато когда освоите это дело, получите настоящее удовольствие.

– Правильно, - произнес Джейк, пристально глядя на юнца.

– Давайте посмотрим. У вас есть нож и клей, и продавец - мистер Своуз, да?

– посоветовал вам купить эти штырьки, чтобы фиксировать детали при склейке.

Хороший клей, цианоакрилат. У вас есть все, кроме доски, чтобы разложить на ней схему

и крепить детали, и еще дрели.

– Что за доска?

– Ладно, я вам одолжу свою. Я построил три самолета. Вы раскладываете на доске схему и размещаете детали по ней, а потом пришпиливаете их к доске. И я вам дам дрель, если у вас нет.

Джейк кивнул. Мальчик продолжал, перебирая, детали:

– Самое главное при сборке этой модели - выдержать одинаковые углы и отрицательные крутки на деталях правого и левого крыльев - и на внутренних, и на внешних панелях. Будьте очень осторожны, не спешите.

– Понял.

– Я сбегаю домой и принесу доску и дрель. Дрель вам понадобится только через несколько дней, но я все равно ее принесу.
– Он хлопнул дверью, а Джейк снова налил себе кофе и уставился на схему самолета в натуральную величину.

Было тихо, доносилось только ворчание прибоя с пляжа да изредка шум проезжавшей машины. Джейк был поглощен делом: отламывал детали от листов, раскладывал их на схеме, время от времени обдувал или зачищал острым ножом, прежде чем пришпилить к месту. Время от времени он поглядывал на рисунок на крышке, пытаясь представить себе, как самолет будет носиться взад-вперед над пляжем, и гадая, что он будет испытывать, управляя им. Он знал, что ощущение полета будет настоящим. Хотя ноги останутся на земле, все равно самолет будет в воздухе, а значит, и он, Джейк, тоже. Он старательно склеил руль и вертикальные стабилизаторы и начал собирать горизонтальный стабилизатор.

От стука в дверь он вздрогнул. Он так увлекся, что не слышал, как подъехала машина.

– Да. Входите!

Он услышал, как открывается дверь.

– Капитан 1-го ранга Графтон!

Джейк поднял голову. В дверях стоял мужчина дет двадцати восьми, чуть выше среднего роста, с коротко стриженными курчавыми волосами.

– Бабун Таркингтон! Вот здорово! Заходи! Лицо вошедшего расплылось в широченной улыбке, кот да он пересек комнату и потряс руку Джейка.

– Рад снова видеть вас, КАГ. Я-то считал, что вы погибли.

Графтон кивнул, рассматривая лейтенанта Бабуна Таркингтона, который сегодня был в джинсах, футболке и спортивной куртке. Он выглядел... точно так же, как в тот день пять месяцев назад, когда их F-14спикировал на полковника Кази. В прошлом сентябре. У него была та же улыбка... быстрая, энергичная, напряженная. Он готов смеяться и летать, готов к трепу в курилке и скоротечному ночному перехвату, всегда готов. Бабун Таркингтон излучал искрящееся заразительное веселье; от него веяло жизнелюбием.

– Я теперь не КАГ, Бабун. Я просто капитан в отпуске по болезни.
– КАГ было сокращенным наименованием должности "командир авиагруппы" и рифмовалось со словом "лаг".

Бабун долго тряс ему руку, а улыбка расплывалась почти до ушей.

– Нам есть о чем поговорить! Я пытался дозвониться к вам, сэр, но ваш телефон нигде не значится.

– Да. Мне пришлось сменить номер. Журналисты замучили.

Бабун подтянул кухонный стул и уселся.

– Я был чертовски рад, когда узнал, что вы живы. Что с вами случилось после того, как мы врезались в тот транспортник?

Поделиться с друзьями: