Операция 'Минотавр'
Шрифт:
Очень тихо. Она отпустила кислородную маску и одной правой рукой сняла шлем. Лопасти компрессора ритмично клацали - ветер тихонько вращал их; это напомнило Рите вращение вентилятора на веранде у бабушки, когда она приезжала навестить ее после долгого отсутствия.
Кто-то стоял на трапе пилота. Взглянув на Риту, он в ужасе отшатнулся.
– Птица, - прохрипела она.
Она слышала, как Бабун с отвращением воскликнул:
– Сотри это с нее, парень! Это просто птичкино дерьмо а, вовсе не ее мозги!
Риту несли в машину скорой помощи, а аварийная команда составляла акт, когда серый флотский седан с визгом
– Похоже, вы сильно спешили.
– Бабун сумел выдавить из себя улыбку. Он сидел, привалившись спиной к носовому колесу; на то, чтобы встать, не хватало сил. Будто он только что пробежал двадцатикилометровую дистанцию. Начальник аварийной команды отдал честь капитану, и тот рассеянно откозырял, забыв, что он без головного убора. Видимо, на уме него было другое.
– Как Рита?
– Думаю, с ней все будет в порядке. Когда они увидели ее, то решили, что у нее мозги и глаза вылазят наружу, но сейчас они отчистили эту гадость. Никогда не видел столько дерьма. Видимо, птица была здоровенная. Ее отвезут в больницу на рентген и прочее.
Джейк Графтон облегченно вздохнул. Он отер рукой лоб, а затем провел ею по брюкам, на которых осталось мокрое пятно.
– Почему ты, черт побери, не отвечал мне по радио? Со мной чуть не случился инфаркт, когда ваша машина вдруг стала вытворять чудеса в воздухе.
– Виноват, сэр. Я отключил микрофон и отстегнулся, чтобы добраться до ручки и управлять самолетом. Рита довольно долго была без сознания.
Джейк поднялся по трапу и осмотрел кабину. Он долго изучал дыру, пробитую в плексигласе последним полетом орла или ястреба.
– Потом она оклемалась?
– Пришла в себя и посадила эту штуку, словно на рельсы. Просто замечательно, КАГ. В жизни не видел лучшей посадки.
Подъехал матрос на желтом тракторе. Он развернул его на полосе и прицепил буксировочный трос к носовому колесу.
– Ладно, - сказал Джейк Графтон, быстро осмотрев антенны "Афины", с которыми вроде ничего не случилось, - мотай-ка в госпиталь, пусть тебя тоже осмотрят. Я где-нибудь спрячу эту машину.
– Послушайте, КАГ, вы не собираетесь отстранить нас от полетов на прототипах? Мы же не нарочно столкнулись с этой птичкой.
Джейк озадаченно посмотрел на Бабуна.
– Вы - мой испытательный экипаж. Если врачи разрешат, вы будете летать.
Давай-ка отправляйся в госпиталь.
И пусть тебя тоже почистят. Похоже, ты воевал с целым курятником, и куры победили.
– Слушаюсь, сэр. Так и есть. Но мне не на чем добираться. Можно взять вашу машину?
– Бабун, ты же все сиденье вымажешь птичьим дерьмом.
– Он взглянул на машину. От нее до сих пор шел дым. Ей прямая дорога на свалку.
– Ключи в двери.
Но осторожно - это казенная собственность.
Как ни удивительно, двигатель машины завелся довольно быстро, Бабуну пришлось лишь немного повозиться с ним. Джейк гнал около семидесяти километров на предельной скорости, где-то за сто шестьдесят, поэтому он лишь пораженно покачал годовой, когда Бабун с громким стуком выжал сцепление и отъехал, оставляя за собой клубы дыма.
Глава 15
Медпункт базы мог оказывать только первую помощь. После того, как Риту Моравиа вытащили из летного костюма, вымыли
и осмотрели, ее отвезли в больницу в Рино, за сто двадцать километров от базы. Бабун Таркингтон появился в медпункте, когда скорая помощь только отъехала.– А, доктор, - сказал фельдшер, увидев, что Бабун открывает дверь, - вот и второй.
Врач всего пару лет как закончил колледж, но уже хорошо освоил тонкости военной медицины.
– Сюда, - он указал на манипуляционную. Фельдшер зашел следом и закрыл дверь.
– Разденьтесь, - приказал врач.
– Как самочувствие?
– Он обхватил запястье Бабуна и начал считать пульс, глядя на часы.
– Нормально, док. Это же в пилота ударила птица. Меня только обрызгало.
– Вы испытывали тошноту, головокружение, вдыхали перья или что-нибудь в этом роде?
– Нет, сэр. Только напустил в штаны. Врач снова посмотрел на часы, затем остолбенело уставился на Бабуна.
– Это я шучу, - поспешно добавил Бабун, сообразив, что находится не в своем кругу.
– Извините. Как Моравиа? Врач сохранял ужасно деловой вид.
– Левый глаз не фокусируется, несколько ушибов и царапин, ничего серьезного. Но может запросто подхватить какую угодно инфекцию. Я вогнал в нее хорошую дозу пенициллина и отправил в больницу в Рино на рентген и основательное обследование. Она останется там, пока мы не будем уверены, что все в порядке.
– А глаз?
– Думаю, все обойдется. В Рино этим займутся. Врач еще минут пять осматривал Бабуна. Заставил помочиться в бутылочку и дать кровь из пальца.
Фельдшер собрал его летную экипировку. Бабун настаивал, чтобы это все сложили в мешок. Он еще был в летном костюме, от которого разило курятником.
– Как мне быть с обмундированием?
– Деньги есть?
Он достал из нагрудного кармана бумажник.
– Пятьдесят три доллара.
Врач добавил пятьдесят долларов своих и послал фельдшера в каптерку за бельем, брюками, рубашкой и кроссовками.
– Там открыто до девятнадцати ноль-ноль. Поторопись. Бабун сообщил сержанту свои размеры и выразил пожелания относительно цвета и покроя.
Фельдшер, выходя, заговорщически ухмыльнулся.
Час спустя Бабун уговорил врача дать ему одну из казенных машин, принадлежавших медпункту. Подходя к стоянке в новом облачении, он встретил Джейка Графтона.
– Ты в порядке?
– спросил капитан 1-го ранга.
– Я-то замечательно, сэр. Полагаю, мне можно слегка прокатиться.
– Бабун вернул Джейку ключи от той колымаги, на которой приехал с летного поля, и показал ключи от машины, которую ему дали сейчас.
– Думаю, ваша тачка дошла.
Поедете со мной?
– А куда ты направляешься?
– В Рино. Туда отвезли Риту, - Он передал Джейку слова врача.
Джейк задумался. Ему надо было еще решить некоторые вопросы по обеспечению безопасности и позвонить кое-кому.
– Позвонишь мне из больницы и расскажешь, как она. Я буду в общежитии.
Если меня не застанешь, скажи дежурному, чтобы записал.
Джейк проводил взглядом машину Бабуна, выехавшую через главный КПП базы, а потом пошел в медпункт узнать, что на самом деле думает врач о левом глазе Риты. Ей нужны два здоровых глаза, чтобы летать. Джейк Графтон знал лучше, чем врач и даже чем Бабун, что значит летать для лейтенанта морской авиации США Риты Моравиа.