Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Как-то это странно», — подумал Буратино и посветил вперед. Шагах в десяти тоннель заканчивался глухим тупиком. Он поводил лучом туда-сюда — ничего интересного.

— Как говорится, слив засчитан, — сказал он темноте и направился обратно.

Вернувшись в каморку, Буратино водрузил щит на место. Подумал, как можно разделаться с дырой в котелке, и не нашел ничего лучшего, чем распечатать из городской сети изображение роскошной блондинки в неглиже и заклеить ею испорченный котелок. И погрузился в виртуальное пространство Города.

Через пару часов

он уже вполне освоился с нехитрыми правилами сетевой навигации и чатился с новыми друзьями, скрытыми под никами Лиса и Кот. На юзерпиках новых друзей красовались названные животные, а от видеоконференции Кот и Лиса отказались, сославшись на свою врожденную застенчивость. Друзья оказались завзятыми театралами, очень советовали посетить Театр дроидов магистра О'Баса. Буратино залез на страничку театра, изучил репертуар. У магистра О'Баса давались представления одно забавней другого, каждый анонс сопровождался кратким разъяснением: «Все побои и страдания — настоящие!»

«Как только ботаник отпустит меня в школу — сразу пойду на представление», — решил Буратино.

Вскоре явился Карло. Обнаружив расторопно управляющегося с сенсорной клавиатурой андроида, генетик лишь почесал щетинистый подбородок.

«Как же это я забыл запаролиться?»

— Буратино, сынок, — обратился он к андроиду, обесточив виртуал. — Ну-ка глянь, что я принес!

Он положил перед Буратино пакет с одеждой, а на пакет — универсальный биометрический чип-паспорт и браслет-коммуникатор.

— Завтра мы начинаем серьезный эксперимент, — продолжал Карло. — Ты или докажешь, что ничем не отличаешься от человека, или сгоришь в инверторе. Ты должен помнить эту машину, от которой я тебя спас. Поэтому никогда не снимай и никому не отдавай браслет, — там не только компьютер, но и датчик твоего местоположения, чтобы я всегда мог прийти на помощь. Никому не признавайся, что ты андроид, даже если тебе будут сулить золотые горы или угрожать. Ты — переселенец из Чикаго-8, вся твоя вымышленная биография уже у тебя в голове. Одевайся.

Буратино разорвал пакет, оттуда вывалился синенький с золотыми стрелками комбинезон.

— Вот это ты, батя, отжег, — сказал он, примеряя обновку. — Буду в этом прикиде действительность юзать. А то подзадолбался я голым шнырять. Ты не кипешуй, я фишку просек. В школу, домой, в школу, домой. Че я, деревянный, что ли, — в инвертор? На каком уровне моя школа?

— Я же тебе это вложил.

— Ну вложил, ну и что? Что я, должен, чуть что, — мозг спамить?

Карло скептически помолчал, снова почесал щетину.

— Ладно, батя, не парься. Шучу я. Все у меня в мемориз. Жрать ты мне принес?

Два контейнера — один с высокобелковой соей, а второй с тепличными грибами — уже ждали при входе в каморку, покоясь на левитирующих платформах.

Буратино продает персональный браслет, попадает в театр Карра О'Баса и знакомится с интересными людьми

На следующий день Карло вывел Буратино с технологических уровней, дал последние напутствия и посадил

в скоростной лифт, ведущий на тридцать второй кольцевой уровень, где и располагались школы.

Но Буратино и без Карло знал, куда ему надо. В лифте он заменил тридцать второй на тридцать третий. На уровне, следуя плавающему указателю, быстро нашел нужный меридиан. А там — сектор с переливающейся всеми цветами старомодной вывеской: «Театр дроидов магистра Карра О'Баса». Двери раздвинулись, открыв обширный, залитый мягким розовым светом холл. Андроид ступил на упругую ковровую дорожку цвета скошенной травы.

— Вас приветствует автоматический привратник театра! — раздался приятный баритон. — Если вы хотите посетить представление, внесите, пожалуйста, четыре сольдо на терминал слева от входа.

— Ты че так гнать, — прокомментировал Буратино. — Откуда я тебе эти сольдо выну?

Тут следом за Буратино в холл вошел мальчик. Он был упитан и розовощек. Мальчик подошел к терминалу, приложил к его прозрачному окошку пухлый палец. Терминал коротко звякнул, приятный баритон напыщенно изрек:

— Господин Роберто Джонс, поздравляю вас с приобретением билета в наш замечательный театр. Вас ждет незабываемое…

— Заткнись, урод, — хмуро обронил мальчик.

Автомат умолк на полуслове, в лотке терминала возникла программка спектакля. Мальчик даже не глянул на нее и двинулся по ковровой дорожке.

— Слышь, чел, — окликнул его Буратино. — Займи четыре сольдо.

— Нашел дурака, — презрительно ответил тот, однако остановился и окинул Буратино взглядом, особо задержавшись на его выдающемся носе.

— Мне очень надо попасть в театр, — умоляющим голосом попросил Буратино.

— Что у тебя есть продать?

— Вот, клевый гаджет, — Буратино расстегнул браслет и протянул его мальчику.

— Годится, — ответил тот и лениво опустил браслет в карман. — Где у тебя чип, перелью.

Буратино вынул паспорт, мальчик приложил палец, пробормотал «четыре сольдо пассив».

— Все, бывай, — насмешливо сказал он. — Ты бы пластику сделал.

— Сам выпей йаду! — огрызнулся Буратино, устремляясь к терминалу.

Публики в зале было мало. На сцене явились два дроида. Один, в костюме Пьеро, скучным голосом объявил:

— Почтеннейшая публика! Сейчас мы вам представим очень смешную комедию под названием «Девушка с голубыми волосами»!

— Глупый Пьеро! — перебил нарочито бодрым голосом второй, в костюме Арлекина. — Выучи сперва название нашего великолепного спектакля.

И с разворота заехал Пьеро под дых. Тот согнулся пополам. Арлекин добавил ему кулаком по затылку и, оборотившись к публике, продолжил:

— Почтеннейшая публика, наш замечательный смешной спектакль называется «Тридцать три несчастья, или Девушка с голубыми волосами»! Вставай, падаль, — так же задорно потребовал он от Пьеро, пнув того ногой.

— Что за ацтой? — громко возмутился Буратино. — Лежачего не бьют!

Он перепрыгнул через рампу и полез на сцену.

— Ну-ка, со мной поговори, шушпанчик!

Поделиться с друзьями: