Оправданный риск
Шрифт:
— Почему бы тебе не пойти и не взять что-нибудь из шкатулки с сокровищами вон там, в углу? — предлагаю я и помогаю ему спуститься со стола, затем говорю его маме. — У него может быть небольшая припухлость в месте инъекции, что нормально, но, если у него появится лихорадка или тошнота, пожалуйста, свяжитесь с нами немедленно.
— Спасибо, — говорит она мне. — Я уверена, что Док рад, что ты рядом.
— Всегда пожалуйста.
Чарли достаёт из коробки игрушку и подбегает, чтобы обнять меня, прежде чем они уйдут. После того, как они ушли, я открываю его карту, чтобы отметить сегодняшний визит. Любопытство берёт надо мной верх, и я пролистываю
Ребёнок: Чарльз Эдвард Мейсон — Младший.
Мать: Давина Дон Уинстед.
Отец: Чарльз Эдвард Мейсон.
Хмм. Значит, Чарли — сын Мейсона? Может быть, именно поэтому в нём было что-то знакомое, чего я никак не могла понять. Теперь я легко могу это увидеть. Он очень на него похож.
Я читаю немного дальше, и мои глаза расширяются от того, кто указан в списке экстренных контактов.
Епископ Дэвид Уинстед. Родство: Дядя.
Давина — сестра Бишопа. Теперь я тоже вижу их сходство. Рыжие волосы и светлые глаза. Бишоп — «Королевский ублюдок» и дядя Чарли. Мейсон нарушил своё собственное правило! Как он может ожидать, что Джейк будет соблюдать их, если он сам этого не сделал?
Интересно, знает ли об этом Бишоп? Чёрт, интересно, знает ли кто-нибудь из этих парней? Как это знание повлияет на клуб?
Теперь я вполне понимаю, почему она заговорила о клятве Гиппократа. Она знала, что я могу увидеть, кто значится в списке отцом Чарли, и хотела напомнить мне, что я никому ничего не могу сказать. Что независимо от того, как это знание может помочь мне, я не в состоянии разглашать информацию.
Я делаю соответствующие пометки в карте Чарли, а затем убираю её, поклявшись забыть то, что я видела. Клятва хранить тайну Давины, даже если это означает, что Джейк нарушает правило, которому его собственный президент клуба не смог следовать.
Я заканчиваю в клинике и закрываю всё, запирая за собой дверь. Джейк прислал мне сообщение, что они с Хантером уехали по делам, и он хочет, чтобы я подождала в клубе, пока он не вернётся. Он не знает, как долго пробудет там.
Я подхожу, готовясь к долгому ожиданию, и замечаю Элли, выходящую на улицу. Она выглядит так, будто собирается домой на целый день. Я приветливо машу ей рукой, и она улыбается мне в ответ.
— Спасибо за ленч, — говорю я ей.
— Нет, тебе спасибо. Хорошо, когда есть с кем пообедать, а не сидеть всё время в одиночестве. Так ты закончила в клинике? — спрашивает она, и я киваю.
— Полагаю, ты тоже закончила работать в баре?
— Да, я работаю здесь всего несколько дневных смен в неделю. Это становится слишком шумным для меня, чтобы работать по ночам. Они оставляют проспекта барменом, когда солнце садится, — объясняет она.
— Честно говоря, я всё ещё пытаюсь во всём разобраться.
— Сначала это может быть очень трудно, — отвечает Элли.
— Да уж, — говорю я ей, и пока я говорю, Манси подъезжает на внедорожнике и жмёт на клаксон.
— Ну, я собираюсь купить кое-что для клуба. Не хочешь поехать со мной?
Я бросаю взгляд на машину, и Манси машет мне рукой. Я знаю, что Джейк велел мне ждать в клубе, но если я встречаюсь с членом клуба, то не вижу в этом ничего особенного.
— Конечно, — отвечаю я и сажусь в машину.
Я посылаю ему сообщение и даю знать, но он не отвечает.
Глава 20
Джейк
Я
хмуро смотрю на сообщение от Скайлар, раздражённый тем, что она не может сделать то, что ей, бл*дь, сказали. Она действительно никогда не была одной из тех, кто следует правилам. Когда мы были моложе, она всегда тайком выбиралась с Хантером и мной. Она была на два года младше нас, но считала, что имеет полное право ходить на те же вечеринки.Конечно, никто из друзей Хантера, включая меня, не подкатывал к ней. Не то чтобы я никогда об этом не думал. Меня всегда тянуло к ней. У Скайлар было большое сердце, и она была симпатичной. Она была кокетлива в том смысле, который никогда не воспринимался как кокетство. Я жаждал её внимания и одобрения, потому что у меня никогда в жизни не было такой женщины, как она.
Я держал её близко, но в то же время на расстоянии. Девушка была тем очаровательным предметом, которым я хотел владеть, как призом, который я изо всех сил старался выиграть, но убедил себя, что не заслуживаю этого.
Потом, когда я сдался, когда я выиграл этот приз, я не смог его удержать. Я должен был вернуть её. Мне пришлось отказаться от неё. Не уверен, что смогу сделать это снова.
Теперь я жду за пустым столиком в кафе, куда Хантер привёл нас почти двадцать чёртовых минут назад, чашка кофе передо мной остыла. Я должен был догадаться, что именно так пройдёт мой грёбаный день. Это пустая трата моего проклятого времени.
Наконец, Хантер выходит из задней комнаты, и Келани следует за ним, поправляя юбку. По её словам, если он хотел получить ответы, то должен был предложить что-то взамен. Я не мог бы закатить свои долбаные глаза ещё сильнее от этого комментария.
— Так где Джордж? — спрашиваю я её, вставая из-за стола.
— Кто? — спрашивает она, щелкая жвачкой.
— Перестань валять дурака, Кики, — предупреждает Хантер, называя её прозвищем, которое он дал ей много лет назад. — Ты получила то, что хотела. А теперь дай мне то, что я хочу.
— Ты сказал, Джордж? — спрашивает она меня. — О, он мёртв.
Я разочарованно вздыхаю.
— Мёртв? Ты что, бл*дь, издеваешься надо мной?
— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что он мёртв? — спрашивает её Хантер.
— Судя по всему, его тело нашли в собственном доме. Думаю, он пробыл там несколько дней, прежде чем кто-то почуял запах.
Я достаю телефон, и мне не требуется много времени, чтобы найти сайт местной газеты. И действительно, Джорджа нашли в его доме. Никакой информации о причине смерти не поступало. Как, чёрт возьми, Хантер не узнал этого до того, как мы проделали весь этот путь? Эта грёбаная новостная заметка прямо там, в интернете. Он должен был проверить.
— Пошли, Хантер, — я толкаю его локтём. — Как всегда, мы просто потратили время с ней.
Я вижу, что он злится, когда мы выходим из кафе. Возможно, он и получил свои ответы, но он не получил никакой информации, которая поможет нам выяснить, кому его отец должен.
— Сука, — бормочет он, садясь на байк.
— Знаешь, что, пойдём к Джорджу и осмотримся. Посмотрим, не заметим ли мы чего-нибудь необычного.
— Да, мы можем попробовать.
— И ради всего святого, не слушай больше Келани, чувак. Ей просто нравится играть с тобой.
Он кивает и заводит мотоцикл. Дом Джорджа находится недалеко от кафе, и неудивительно, что он заклеен полицейской лентой. Тем не менее, мы припарковались немного дальше по улице и подходим к нему, перешагивая через ленту.