Опрометчивое решение
Шрифт:
Подойдя к сидящим девушкам, его светлость герцог Карлайл учтиво произнес:
– Прекрасная леди Луиза, позвольте пригласить вас на танец.
Анна сидела, не жива, не мертва. Он пригласил Луизу на танец? Боковым зрением она увидела, как подруга встала со своего стула и подала руку в протянутую ладонь герцога. Все это время, он нагло улыбался, глядя Анне в глаза.
Когда пара прошла в центр танцующих и выстроилась в ряд, Анна начала дышать. Обратиться к герцогу за помощью было не просто опрометчивым решением, а настоящим кошмаром.
Никогда еще девушка так не ждала окончания
Господи! Какой позор! Сегодняшний день просто одна большая ошибка! Дурацкое решение и идиотское положение, в котором она теперь оказалась, до конца жизни научит девушку не обращаться за помощь к герцогу!
– Миледи, что случилось? Вы словно медведь в капкане, - удивленно проговорила горничная.
– Я пропала, Рози! Он не джентльмен!
– Кто? Джеймс? Что произошло?
– Да при чем тут Джеймс? – раздраженно спросила Анна. – Я про герцога Карлайла!
Увидев еще больше удивленное лицо Рози, Анна захлопнула рот. Посвящать еще одну душу в свой позор было не обязательно. С усилием успокоившись, Анна отмела все вопросы давней подруги и улеглась спать.
Завтра утром все это покажется не более чем шуткой! Я леди Анна Хейли, никто не может упрекнуть меня в бесчестном поступке. Он герцог и должен хранить секрет леди, черт побери!
Спускаясь поздним утром в столовую, Анна собиралась позавтракать в одиночестве. Родители уже отбыли из дома, а Генри опять спал после ночных кутежей.
Войдя в утреннюю гостиную, девушка застыла в нерешительности. У окна, спиной к ней стоял её вчерашний мучитель. Обернувшись лицом к Анне, герцог произнес:
– Я подумал над вашим вчерашним предложением, - невозмутимо произнес он. – Я согласен, но у меня есть условие.
Анна вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Еще не до конца понимая, что происходит, девушка решила хранить молчание.
– Когда мне понадобится, вы окажете мне услугу. Любую, - добавил герцог.
– Любую? – эхом повторила Анна.
– Да, ваша просьба возмутительна и скандальна. Моя возможно будет скромнее.
– Возможно? – со страхом переспросила леди.
– Возможно, - подтвердил он. – Для начала я хотел бы сказать вам, что вы целуетесь как кукла. То есть вообще никак. Я видел вчера ваши поцелуи, это вообще никуда не годится. Только если вы уже лежите в гробу и вас собрались отпевать.
Жестокие слова огнем прошлись по щекам Анны. А еще девушка думала, что вчерашний день был рекордсменом по глубине позора. Сегодня только утро, а леди уже проклинала все на свете.
Глава 5
– Идите сюда, - властно произнес герцог. – Встаньте передо мной.
Когда Анна выполнила его команду, словно выдрессированная псина, лишь сверкнув недовольным взглядом, герцог одобрительно прищурил глаза.
– Во-первых, вопрос: почему вы пошли на это? И не смейте мне лгать, я не ваш Джеймс. Ложь я почувствую за милю.
Увидев плотно сжатые в протесте губы, Карлайл приказал:
– Ответьте сейчас же.
– У Джеймса есть любовница, - мрачно произнесла Анна, злясь, что он обращается с ней
как с одним из своих солдат.– И? Что в этом такого? – без особых эмоций произнес герцог.
– Что значит: что в этом такого? – возмутилась леди. – Я не желаю, чтоб она отнимала у меня моего жениха.
– Практически у всех джентльменов есть любовницы, - бесстрастно сказал Карлайл. – Даже у вашего отца.
Анна открыла рот от удивления. Её папочка тоже?
– Прекратите быть такой наивной, - поморщившись, сказал герцог. – Я понял ваши мотивы. Вопрос следующий: скольким джентльменам вы предлагали подобную скандальность?
– У меня хватило ума опозориться только перед вами! – рявкнула леди. – Хватить тут отдавать приказы, словно я ваш солдат или псина!
Увидев, как губы герцога дрогнули в улыбке, Анна сглотнула ком в горле. Этот негодяй пришел развлечься за её счет!
– И последнее, - неожиданно мягко сказал мужчина. – Зовите меня Чарльз.
Столь мягкое обращение и несколько интимный тон, смутил Анну. Она не привыкла к такому от него. Герцог Карлайл был либо язвительно ироничен, либо предпочитал холодное игнорирование. Либо как сегодня общался с окружающими в приказном тоне.
– Итак, - бодро продолжил Чарльз. – Начнем. Во-первых, ваши руки.
Анна не ожидала подобного. Посмотрев на свои руки, леди смутилась.
– Что не так с моими руками?
– Они словно безжизненные плети. Во время поцелуя, вы не знали куда их деть, и в итоге просто положили на перила.
– Что в этом такого? – недоумевала девушка.
– Вы знаете, в чем разница между женой и любовницей? – неожиданно спросил герцог.
– Нет, - хмуро произнесла Анна.
– Жена – это долг, честь и обязательства. Любовница же от слова любить, Анна, - вздохнув, ответил Чарльз. – Если вы хотите стать для своего избранника не просто женой, вам необходимо научиться любить его.
– Но я люблю Джеймса! – возмущенно возразила леди.
– То, чему я вчера стал свидетелем, называлось иначе. Создавалось впечатление, будто вы просто терпите его прикосновения. Любовницы так себя не ведут, - подытожил Чарльз.
– Хорошо, - фыркнув, согласилась леди. – Что мне делать с руками.
– Обнять своего суженного, - тут же ответил герцог.
Стараясь не смотреть ему в глаза, Анна сделала не решительный шаг, становясь ближе к Чарльзу. Леди не решительно положила руки на плечи герцога. Он был высок, выше Джеймса. От Чарльза пахло очень приятно, парфюм был необычен. Смесь пряностей и чего-то восточного, но не было сладости в этом аромате. Он был терпким, темным и очень мужским.
– Я не кусаюсь, Анна, - иронично произнес он, не шелохнувшись. Герцог продолжал спокойно стоять. – И смотрите в глаза мужчине, когда обнимаете его.
Поджав губы от его грубых замечаний, пусть и сказанных спокойным тоном, Анна крепче обняла мужчину и смело посмотрела в глаза Чарльзу. Сюртук герцога был из мягкой и шелковистой ткани, и не скрывал, что его обладатель имел спортивную фигуру. Современные джентльмены не стеснялись подбивать свою одежду ватой, для достижения мужественного силуэта. Герцогу Карлайлу эта уловка была явно не к чему.