Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста
Шрифт:

Глава 2. Пепельный ангел

Удивительно, но с козой проблем не возникло. В смысле, с ее приобретением во временное пользование. Оказалось, Герти отмочила. Боднула отца в мягкое место. Да так, что он на всех парах влетел в обожаемую лабораторию и погубил под тяжестью собственного веса ценный магический прибор. В общем, коза третью неделю сидела взаперти. Родители вмиг забыли, что обещали обращаться с живностью по-королевски. С другой стороны, рогатая сама напросилась.

– Забирай хоть на время, хоть насовсем, – объявила мать по телефону. – Твоя фамилия Дьюитт, так что

тоже можешь владеть этим… «имуществом».

Коза тоже не возражала перейти в мою собственность. Гостиница, так гостиница. Ну и пусть, что за городом. Всё лучше, чем заточение.

В назначенный день я подъехала к родительскому дому на наемном автомобиле (покупать собственный при моих особенностях было рискованно). Мать вышла на крыльцо, ведя Герти на поводке. Внутрь меня пускать не стала. Мол, отец и так контужен потерей ценного прибора, а если еще я переступлю порог, придется всю работу останавливать. Я в гости и не напрашивалась. Забрала из рук матери поводок, намереваясь сразу уйти. Однако у нее имелась тема для беседы.

– Может, мужа там найдешь. В гостинице этой.

– Попробую, – пообещала я, чтобы поскорее попрощаться, но мать не унималась.

– Я тебе добра желаю, Кирстен. Одной в жизни тяжело, а время идет.

– Мама, обещаю, в течение года непременно выйду замуж, – заверила я, но исключительно чтобы отвязаться от родительницы. Однако по телу прошел холодок. Прозвучало, как пророчество. Причем, не шибко радужное. – Нам с Герти пора. А то опоздаем на поезд. А мне еще от начальника надо указания получить.

Коза напряглась, услышав слово «поезд», но покосилась на дом, вспомнив последние печальные недели, и смирилась со способом путешествия.

…На вокзале встретила жуткая толчея. Носильщики уронили с тележки один из трех моих чемоданов. В грязь! Не открылся, и на том спасибо. Герти жутко нервничала и мотала головой. В результате переживала я. Еще боднет кого-нибудь, а мне потом компенсацию выплачивай. Это будет катастрофой, учитывая, что я отдала за билет едва ли не последние деньги. В гостинице-то мне предстояло жить на полном пансионе, но дополнительные траты по дороге были совершенно лишними.

– Леди Кирстен, вот вы где!

Ко мне подбежал, снимая шляпу, тот самый блондин, который произвел сильное впечатление на собеседовании. Звали его Виктор Майлз. Он, как позже выяснилось, был владельцем гостиницы.

– А это, я полагаю, Гертруда? – он с любопытством глянул на козу.

– Она самая, – я покосилась на живность, стоявшую ко мне вплотную.

– Пусть что-нибудь скажет, – попросил Виктор. Кажется, он хотел удостовериться, что коза умеет разговаривать. Вдруг я соврала, желая получить место.

Герти глянула на него с вызовом и выдала:

– Мееееее.

Мой начальник вытаращил глаза.

– Очень смешно, – прошипела я и дернула поводок. – Герти!

– Кхе-кхе… – кашлянула рогатая зараза. Она всегда так делала, когда была не в настроении.

– Отправлю домой, – пригрозила я.

Она вздохнула – тяжко-тяжко – и соизволила проговорить, продолжая глядеть на Виктора:

– А у вас ботинки грязные.

– Герти! – я едва не рычала. – Простите, господин Майлз. Она боится поезда. Вот и ведет себя грубо.

– Ничего-ничего, леди Кирстен. Главное, что коза говорящая. Остальное

мелочи.

Я выдавила улыбку. Угу, мелочи. Вот начнет моя животинка «мило» общаться с постояльцами, все мгновенно пожелают, чтобы у нее язык к гортани прилип.

– Ох, вам уже пора садиться на поезд, а я не дал последних наставлений, – опомнился Виктор и затараторил: – Главное, следите, чтобы горничные, лакеи и кухарка выполняли свою работу, а постояльцы не жаловались. И напоминайте всем и каждому, чтобы не ходили к камням на северной поляне. Они даже для магов опасны. А для простых смертных тем более.

Об этих камнях Виктор (вот, нравилось мне в мыслях звать его Виктором, а не господином Майлзом) все уши прожужжал. Мол, они древние-древние, способны вызывать болезни у всех, кто окажется перед ними. Местные жители их за километр обходят. А убрать камушки нет никакой возможности. Любая попытка приведет к катастрофе. Все живое вокруг повымирает. А там (вокруг) священные леса, плодородные поля и с десяток деревень. Еще и река с целебной водой.

– Хорошо-хорошо, – пообещала я. – Каждому буду по десять раз на дню напоминать о камнях. И объявление повешу. В каждом помещении. Всё, нам с Герти пора! – вскричала я, заметив, как проводник сердито машет рукой в белой перчатке.

– Удачи, леди Кирстен, – пожелал Виктор, помогая мне подняться в вагон. – Я приеду через несколько дней, посмотреть, как идут дела.

– Буду рада встрече, – заверила я, и проводник закрыл дверь, скрывая от меня блондина.

Поезд тронулся, путешествие в новую жизнь началось.

– Буду рада встрече, – передразнила меня Герти, пока мы шли по коридору к купе. – Втрескалась. По уши.

– Ничего подобного. Это мой начальник. Мне по долгу службы положено встречать его с радостью.

– Ага-ага. Я, по-твоему, наивный козлёнок?

«Нет, ты рогатое недоразумение», – бросила я мысленно. И добавила вслух:

– Ты это… по дороге лучше не разговаривай. У меня, конечно, разрешительная бумага на тебя при себе. Но не хочется показывать ее всем и каждому.

– Ладно, – проворчала Герти. – Я отдыхать буду. Только чур не на полу.

Я вздохнула, подозревая, что и мне, и попутчикам придется смириться с козой, развалившейся на сиденье.

В купе нас оказалось трое (не считая Ее высочества Гертруды). На диване слева расположились мужчины: ухоженный старик с седой бородкой, читающий газету, и молодой русый парень с интересом посмотревший сначала на меня, потом на мою живность. Я устроилась на правом диванчике у окна. Герти запрыгнула следом и легла, будто кошка или карманная собачка. Попутчики глянули неодобрительно, но промолчали. Я поспешно раскрыла книгу, чтобы спрятаться за ней и ни с кем не общаться.

Но дорожной беседы избежать не удалось. Через час старик отложил газету, покосился на парня и обратился ко мне, сочтя более подходящей собеседницей.

– С какой целью едете в Чертерли, дорогая леди? В целебной воде искупаться? Иль у святого леса покровительства попросить?

– Ни то, ни другое, – мне не очень хотелось отвечать, но молчать невежливо. – Я получила работу в гостинице.

Брови старика приподнялись.

– В «Пепельном ангеле»?

– Нет. Гостиница называется «Приют странника».

Поделиться с друзьями: