Оскал Фортуны-2. Под несчастливой звездой.
Шрифт:
— Может, прикажете принести кровать пошире? — предложил он, коверкая либрийские слова. — В соседней комнате есть.
И разъяснил:
— Она на двоих, господин, да и темновато там. Но если вы хотите…
— Нет, — покачал головой второй пророк. — Здесь сухо и тепло. Думаю, какого-нибудь матраса будет достаточно.
Мужчина усмехнулся в бороду.
— Как пожелаешь.
Тощий мрачный слуга с одним ухом принес большой, набитый свежей соломой мешок и бросил в углу.
— Там будет твое место, — сказал Тусет, присаживаясь на табурет и с наслаждением вытягивая ноги.
— Да, господин, — послушно кивнула девочка.
— Отправляйся к хозяину и скажи,
Тусет блаженствовал. Впервые за все время плаванья он тщательно вымылся и чувствовал себя чистым. Айри неумело, но старательно побрила ему голову и умастила тело благовониями. Не удержавшись от искушения, жрец подвел себе глаза и чуть подкрасил веки, хотя и знал, что такое внимание к своей внешности не в обычаях местных варваров. Посмотревшись в серебряное зеркальце, Тусет постарался придать своему лицу самое надменное выражение и отправился в харчевню.
Хозяин лично проводил дорогого гостя к лучшему, хотя и грязному столику, выставил большой кувшин сидра, оловянный стакан и удалился на кухню. Тусет попробовал яблочное вино и, одобрительно хмыкнув, налил себе еще. В противоположном углу зала за сдвинутыми столами расположилась группа моряков. Оттуда доносилось утробное ржание, стук посуды, смачное чавканье и рыганье. Кроме них в харчевне присутствовали еще двое бродяжьего вида субъектов в крайней степени опьянения.
Насколько плохой показалась жрецу комната, настолько хорошей здесь была еда. Как и большинство келлуан, он не слишком жаловал баранину, считая её чересчур жирной и пахучей. Но эти ребрышки оказались приготовлены так искусно, что Тусет забыл все свои предубеждения, с удовольствием опустошив блюдо. Кроме мяса толстая вертлявая служанка принесла очень вкусный медовый пряник. Его жрец уже не осилил и отдал половину Айри.
С трудом поднявшись из-за стола, он отправился отдохнуть после сытного обеда. Девочка немного посидела в зале, а когда матросы стали кидать в её сторону пьяные взгляды, решила проверить, как там господин.
Тусет громко с присвистом храпел. Айри довольно улыбнулась и плюхнулась на мешок. Остатки ребрышек, полпирога и стакан сидра, что еще нужно служанке для полного счастья? Она сытно рыгнула и задремала вполне довольная жизнью.
Такое блаженство растянулось на целых три дня. Тусет отъедался, отсыпался и отмывался. Последнее сильнее всего донимало служанку. К каждому омовению жрец требовал чистое полотенце, но хозяин со всем уважением напомнил постояльцу, что у него не прачечная. Тогда Тусет приказал стирать белье Айри. Хорошо еще, погода стояла теплая и ветреная, и оно быстро сохло.
Девочка расположилась неподалеку от колодца прямо возле ворот постоялого двора, который здесь почему-то назывался гостиницей. Ругаясь по нидосски, она полоскала белую рубаху в корыте, наполненном ледяной водой.
— Эй ты, девчонка! — послышался чей-то звонкий голос.
Из дверей харчевни к ней шел паренек примерно одного с ней возраста сильно отличавшийся от тех, кого она видела раньше в этом городе. В коричневой кожаной безрукавке поверх белой льняной рубахи, в кожаных штанах и мягких сапогах с высокими узкими голенищами. За широким поясом, стягивавшим узкую талию, торчал длинный кинжал в украшенных серебром ножнах. Большие темно-карие глаза под сросшимися бровями смотрели дерзко, с вызовом, под большим носом темнела полоска усов.
— Что вам, господин? — выпрямилась Айри, безошибочным чутьем слуги определяя знатного человека.
— Ты служанка мага Тусета? — спросил он, с легким
презрением оглядывая её старенький хитон и оборванные штаны.— Да, — кивнула девочка.
— Где он? — так же надменно продолжал допытываться парнишка.
— Отдыхает.
— Проводи меня к нему, — приказал незнакомец. — И побыстрее!
— Сейчас, господин, — Айри вытерла руки, сложила мокрое белье на скамью.
— Поторопись! — прикрикнул юноша.
— Что сказать моему господину? — поинтересовалась девочка, поднимаясь по лестнице на второй этаж, где располагались комнаты для гостей.
— Я все скажу сам.
Когда Айри постучала в дверь, он отстранил её и вошел первым.
Голый Тусет лежал на кровати и почесывал тощий живот.
— Господин маг, — паренек мотнул головой, изображая поклон. — Я Растор, племянник господина Котаса Минатийца. Мой дядя приглашает вас на ужин.
Жрец провел ладонями по опухшему лицу.
— Передай от меня благодарность господину Котасу.
— Еще он хочет, чтобы ты взял с собой капитана, — добавил посыльный.
— Нарона? — слегка растерявшись, уточнил Тусет.
— Наверное, — пожал плечами паренек. — Господин Котас сказал: "Капитана вашего корабля".
Не прощаясь, он развернулся и, не глядя на Айри, стал спускаться по лестнице.
— Какой невоспитанный молодой человек, — покачал головой жрец, нашаривая посох. С трудом встав, он поморщился, потер спину и приказал все еще стоявшей в дверном проеме служанке:
— Скажи хозяину, пусть пришлет мне стакан хорошего вина.
— Куда! — рявкнул он.
Девочка удивленно оглянулась.
— К хозяину.
— Погоди. Помоги мне одеться.
Облачившись в рубаху, он сел на табурет.
— Все. Можешь идти. Еще зайди к Нарону и предупреди, что Котас Минатиец ждет нас к ужину.
— Да, господин.
Услышав просьбу, хозяин тут же послал к нему служанку. Айри отправилась в порт.
"Бороздящего стихию" вытащили на галечный пляж. Раздраженно сопящий Боаз стоял у коптящего костра и наблюдал, как двое матросов конопатили черный от смолы борт.
— Здравствуйте, господин, — кивнула девочка. — А где господин Нарон?
— Не знаю, — огрызнулся кормщик, потом спросил, чуть остыв. — А зачем он тебе?
— Мой господин просил ему передать, что их на ужин приглашает Котас Минатиец.
Боаз резко обернулся.
— Кого приглашает?
— Моего господина и господина Нарона, — пролепетала девочка, испуганно попятившись.
Кормщик взял ее за плечо.
— Ты ничего не путаешь?
— Нет, господин, — заверила Айри.
Боаз крякнул.
— Знаешь, где таверна "Грудь сирены"?
Девочка замотала головой.
Кормщик стал торопливо и непонятно объяснять.
— Я лучше спрошу, — остановила она мужчину и заторопилась в город.
Девочка скоро отыскала нужное заведение. Местный художник намалевал над гостеприимно распахнутой дверью голую женщину с рыбьим хвостом и огромными грудями. В одной руке красавица держала большую кружку, а в другой массивный окорок.
В отличие от гостиницы, где остановился Тусет, здесь очаг горел прямо посередине зала, и над ним жарились на вертеле цыплята. Тут же в медном котле кипел густой бульон. Парнишка лет восьми, голый по пояс умудрялся одновременно крутить вертел, поливать тушки растопленным жиром и помешивать в котле большим половником. У стены стоял мрачный тип и разливал из бочек по кружкам сидр. Подавальщики, мальчики постарше, очумело метались по залу с подносами. Одного из них Айри едва не сбила с ног, успев во время подхватить уставленный грязными плошками поднос.