Оскал Фортуны-2. Под несчастливой звездой.
Шрифт:
Парень одним прыжком оказался на причале.
— Ты же ночью не спал? — удивился жрец.
— Ты думаешь, сейчас на корабле дадут поспать? — усмехнулся юноша. — Хозяин с похмелья, команда с похмелья! Тут такое начнется! Я уж лучше с вами пойду, подремлю где-нибудь в тенечке.
Еще когда корабль заходил в город прошлый раз, Тусет узнал, что рядом с Милетой есть речка, но тогда у него не было ни времени, ни желания идти купаться. Сейчас же, после того как он столько дней мылся только морской водой, старому келлуанину ужасно захотелось смыть
Поплутав по узким улочкам, они вышли к городской стене. У воротной башни стояла группа пестро одетых женщин. Наряду с либрийскими хитонами и пеплосами сине-серой окраски мелькали черные с вытертыми узорами платки. Из-под длинных подолов виднелись легкие сандалии и мягкие кожаные башмаки. В руках у большинства были большие корзины с бельем. Женщины перекликались звонкими голосами, очевидно, кого-то дожидаясь.
Жрец со спутниками прошли через ворота, потом по подвесному мосту над широким рвом. По широкой, уходящей в горы дороге в обоих направлениях двигалась редкая цепочка подвод, всадников и пешеходов.
За спиной Тусета раздался взрыв хохота. Старик, нахмурившись, оглянулся. За ними, отстав всего на десяток шагов, шли женщины с бельем. Те, кто постарше, закрывали лица краешками платков, а молодые, не скрывая улыбок, смотрели на него.
— Неужели в Милете никогда не видели чужестранцев? — покачал головой Тусет.
— Таких лысых никогда, — смело ответила полная молодуха, легко тащившая большущую корзину с горой белья.
— И в такой одежде! — добавила подруга за ее спиной.
Женщины засмеялись
— Я из страны Келлуан, — любезно представился старик. — Так одеваются все жрецы наших богов.
Собеседницы притихли.
— Так ты маг? — с опасливым любопытством поинтересовалась женщина, перекладывая корзину в другую руку.
— Нет, — засмеялся жрец. — Чудеса творят только боги, я лишь служитель и почитатель их воли.
— Что ты делаешь в нашем городе? — послышался новый вопрос.
— Я возвращаюсь на родину из Тикены, — любезно ответил Тусет. — Куда плавал по своим делам.
— А что ты ищешь за городом?
— Речку, — так же благожелательно проговорил жрец. — Хочу искупаться.
Женщины громко засмеялись.
— Иди лучше к морю, маг! — улыбнулась молодуха. — Наша речка течет с гор, вода в ней очень холодная.
— Там хорошо только белье стирать! — поддержала подругу другая женщина. — Купаться нельзя. Застудишься и умрешь.
От удивления Тусет остановился. Айри тоже замерла, а Алекс ткнулся ей в спину.
— Что же мне делать? — растерянно пробормотал он. Глядя на него, остановились и женщины.
— Если уж так хочешь, сходи на Лягушечье озеро, — посоветовала одна из них.
— Да, да, — поддержали ее подруги. — Оно мелкое, и вода там теплая.
— Где это? — поинтересовался жрец.
— Пойдем с нами, мы покажем.
Вместе с жительницами Милеты Тусет и его спутники пришли к неширокой бурной речке.
— Тебе нужно пройти на ту сторону, — стала объяснять женщина, пока ее подруги
разбредались по усыпанным камнями берегам. — Вон видишь в кустах тропинку? Пойдешь по ней. Там шагов через сто и будет Лягушечье озеро.— Спасибо, добрая женщина, — поблагодарил жрец.
Айри подумала, что тащиться еще сотню шагов ей совсем не хочется, и жалобно попросила:
— Господин, разреши, я останусь здесь и вытираю белье! Слышишь, как все хвалят здешнюю воду?
Старик нахмурился.
— А кто поможет мне вымыться и побрить голову?
Девочка уныло кивнула головой.
По камням, уложенным цепочкой, они перешли речку и углубились в густой кустарник, покрытый мелкими бледно-желтыми цветами.
Пробираясь по утоптанной тропинке, Айри едва успевала отмахиваться от пчел, с гудением носившимся между ветвями.
— Не маши руками, — посоветовал шедший позади Алекс.
— Как тут не махать, если они прямо в рот лезут! — огрызнулась девочка, отгоняя очередное докучливое насекомое.
К счастью заросли быстро закончились, и они вышли на берег Лягушечьего озера. Водоем полностью оправдывал свое название. Мелкий пруд с берегами поросшими осокой и камышом. Навстречу гостям с противным писком поднялись тучи комаров.
— Господин, давай уйдем отсюда? — попросила Айри, прихлопнув на щеке очередного кровососа.
Не слушая её, жрец отыскал кусочек берега свободный от камышей, и присев, попробовал воду рукой.
— Теплая!
Он посмотрел на служанку.
— Неси сюда мыло и бритву.
Девочка вздохнула.
Тусет долго тер себя мылом, потом тщательно ополаскивался. Айри побрила ему голову, потом успела простирнуть рубаху старика и повесить её на куст, а он все еще плескался в теплой воде.
Алекс дремал под деревом, с головой укрывшись курткой.
"Как он может здесь спать?" — думала девочка, которую начали одолевать комары.
— Неси полотенце! — приказал старик, наконец-то, выбираясь на берег.
Айри встала и тут услышала в кустах шум. Она так и застыла, запустив руку в сумку, когда из зарослей вышли трое длинноволосых бородатых мужчин в грязных рваных хитонах. Двое держали в руках толстые сучковатые дубинки, а тот, что шагал впереди, короткое копье с широким медным наконечником.
— Что, старик, помылся? — насмешливо спросил он.
Тусет замер, не зная, что ответить. В это время из кустов вышел молодой парнишка в одной набедренной повязке с волосами, увязанными в растрепанный хвост.
— Кто вы и что вам надо? — спросил жрец, выпрямившись. Он постарался придать себе гордый и независимый вид, не обращая внимания на десятки комариных хоботков, вцепившихся в мокрую, смуглую кожу.
— Мы честные торговцы, — ответил мужчина с копьем, подходя ближе.
— И что же вы продаете? — жрец сделал шаг назад.
— Вас, — засмеялся собеседник, почесав заросшую густыми волосами грудь. — Ты хоть и староват, но в горах всякому рабу рады. Не живут там люди долго. Вот незадача.