Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Казалось, жизнь вновь вошла в скучную колею. Она кормила Серого, когда прибежал Тим.

– Алекс! Господин Айоро хочет выехать в сад.

"Желание господ - закон, - грустно подумала она, снимая рабочую куртку.
– Все дела бросай, беги исполнять".

Сотник уже самостоятельно спускался со второго этажа и даже выходил на крыльцо. Правда иногда его поддерживала Симара, ни на минуту не оставлявшая раненого одного.

Александра подкатила кресло к лестнице на крыльцо. Усевшись, Айоро отпустил служанку заниматься своими делами, а Алекс

приказал отвезти его в сад. Мысленно пожав плечами, она безропотно покатила коляску мимо облетевших яблонь.

– Правда, что ты каждое утро делаешь воинские упражнения?
– вдруг резко спросил сотник.

– Я не знаю, какие они, мой господин, - насторожилась Александра.
– Просто, если я не сделаю их утром, то весь день чувствую себя плохо.

– Покажи, - потребовал Айоро.

– Где, мой господин?
– спросила Алекс.

– Поставь кресло вон под то дерево, - распорядился сотник.
– И покажи мне то, что выполняешь каждое утро.

Александра подчинилась. Сделав последний выпад, она застыла, глядя на закутанные одеялом ноги Айоро. Даже такой "добрый" господин мог посчитать дерзостью прямой взгляд слуги.

– Нет, - вынес вердикт сотник.
– Это упражнения для безоружной руки. Ты не воин.

"Я никогда им и не называлась", - подумала Алекс, искоса глядя на молчавшего Айоро. Похоже, ему пришла какая-то мысль, и он ее "думал".

– Найди Симару, - наконец, приказал он.
– Пусть она откроет выдвижной ящик под моими доспехами. Там есть длинный футляр с желтым тигром. Принеси его. Я здесь посижу.

– Да, мой господин, - поклонилась Александра и поспешила в дом. Нужно поторопиться, а то чего доброго замерзнет хозяин.

Симару отыскал в бывшей комнате Махаро. Тим, Ция и Агути под ее мудрым руководством вытаскивали мебель и скатывали ковры. Выслушав ее, служанка со вздохом пошла наверх. В спальне господина Айоро в углу за стеклянной дверкой стоял полным комплект доспехов. Симара покопалась в связке ключей, что гордо таскала на поясе, и с трудом отыскав маленький ключик, открыла длинный выдвижной ящик. Внутри лежал черный футляр с разъяренным тигром на крышке. Подхватив его, Александра поспешила к господину. Ей очень хотелось взглянуть, что же там внутри. Но ящичек просто так не открывался.

Айоро уже не сидел, а медленно прохаживался вдоль ряда деревьев. Увидев его на ногах, Алекс пустилась бегом.

– Вот, господин, - протянула она футляр.

Сотник сел в кресло.

– Положи на землю.

Александра выполнила.

– Видишь, по бокам две шишечки?

– Да, мой господин, - кивнула Александра, сообразив, наконец, как открывается ящик.

– Нажимай, - продолжал командовать Айоро.

Сухо щелкнуло, и крышка слегка приоткрылась.

– Открывай.

На темном бархате лежали два черных клинка.

– Подай, - сотник протянул руку.

– Который из них, мой господин?
– уточнила Алекс.

– Любой, - поморщился тот.

Приглядевшись, она заметила, что мечи выполнены

из темно-вишневого, почти черного дерева. Длинная, обмотанная шершавой кожей рукоять, бронзовая гарда и гладко отшлифованное лезвие, на котором, однако, ясно видны следы ударов.

– Бери второй, - приказал Айоро.

– Я простолюдин, мой господин, - напомнила Александра.

– Он учебный, глупец!
– рявкнул сотник.

Алекс пожала плечами и взяла клинок. Посмотрев на господина, перехватила ладонями рукоять меча и замерла. Айоро вскочил на ноги и нанес резкий рубящий удар. Александра отскочила, но самое острие мазнуло по боку, заставив поморщиться.

– Неплохо, - проговорил сотник, вытирая пот.
– Двигаешься ты быстро.

Он сел на кресло и перевел дух.

– Пока достаточно, - сказал Айоро, запахивая халат.
– Поехали домой.

У крыльца Алекс предложила позвать кого-нибудь, чтобы втащить коляску наверх. Но господин отказался. Опираясь на ее плечо, он самостоятельно добрался до своей комнаты и только там тяжело рухнул на кровать. Вокруг него сразу захлопотала Симара.

– Иди, занимайся своими делами, - сказал он Александре.
– А с завтрашнего дня будешь помогать мне в тренировках.

– Да, мой господин.

Алекс поклонилась и вышла, с трудом удержавшись от широкой улыбки. Перспектива, хоть чуть-чуть научиться владеть мечом, вернула Александре хорошее настроение. Кажется, и на ее улице наступил праздник.

Глава III

Мы выбираем, нас выбирают

И какой путь

он изберет? Оба вели к ужасу и смерти.

Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН

Властелин колец

Никогда еще в своей жизни Сайо так не завидовала. Знакомство Сабуро с сыном придворного философа переросло в бурный роман. Свино не только забросал ее письмами с признаниями в любви, но и умудрился несколько раз встретиться и переговорить. Когда Ясако приезжала домой из школы, она отпускала наемный паланкин у самых ворот дворца и остаток пути до казарм соратников шла пешком. Вот тут то, как бы случайно, и появлялся Свино. Почти триста шагов они шли рядом, обмениваясь короткими репликами и пламенными взглядами. Знал ли философ об увлечении сыночка или нет, пока оставалось тайной.

Через восемь дней после дня рождения Фанико Тойо, барон Сиро объявил о предстоящей свадьбе своего сына и дочери секретаря сегуна господина Тойо. Сразу же после этого Фанико перестала посещать школу госпожи Дзимо. Теперь у нее появились дела поважнее.

А вот у бедной Сайо не было никакой личной жизни. Ни красноречивый Бакуфо, ни знаток драгоценных камней Ёсо так и не дали о себе знать. Добрая Сабуро как могла ее утешала:

– Чего ты расстраиваешься? Не такой уж Бакуфо и симпатичный. Одни уши чего стоят. Большие, как парадный зонтик сегуна, - говорила она, провожая подругу до паланкина.

Поделиться с друзьями: