Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Почему ты оскорблял моего парламентера?
– спросил Бьерн.
– Чтобы соратники не боялись тебя.
– Ты храбрый воин, - выпрямился в седле Рекс.
– Я могу сохранить тебе жизнь.
– Что я должен сделать для этого?
– спросил Старший соратник.
– Стань одним из моих воинов.
Старик грустно покачал головой, потом взглянул в небо и сказал:
– Есть кое-что важнее жизни.
– Что же?
– Долг и честь, - старший соратник в упор посмотрел на владыку степей.
Тот кивнул и оглянулся на приближенных.
–
– Подари храброму Кагато почетную и быструю смерть.
– Хорошо, брат Сакуро, - кивнул Бьерн.
– Ты Бусо Сакуро?
– вскинул брови пленник.
– Да.
– О, великий Рекс!
– громко сказал старый воин.
– Если ты желаешь оказать мне милость, прикажи господину Сакуро убить меня!
– Как, брат Сакуро?
– спросил Бьерн.
– Не откажешь храбрецу?
Тонганин поклонился, прижав руку к сердцу, и спрыгнул с седла. Державшие пленника нирдманы отошли в стороны. Сакуро положил ладонь на рукоятку меча, склонился. Старший соратник неуклюже ответил на поклон. Сверкнула сталь, и голова старика покатилась по траве.
– Хороший удар, брат, - похвалил дариец, потом добавил, обращаясь к охране.
– Похороните почетно! Он был храбрецом.
Не глядя на обезглавленное тело, Бьерн тронул коня к крепости. Вслед за предводителем тронулась свита.
– А где Великий мастер?
– спросил он у хмурого Хлодвига.
– У замка.
– Не терпится взглянуть на новое жилище?
– засмеялся Бьерн.
– Нет, мой Рекс, - покачал головой брат.
– Он хотел узнать, почему сломалась первая из его огромных башен.
К вечеру уцелевшие в резне слуги и рабы очистили замок от трупов. По приказу Бьерна тела погребли с почетом, согласно их обычаям. Пленных согнали в центр замкового двора. Среди них не оказалось ни одного соратника. Куда-то исчез и сегун. Слуги сообщили, что он, скорее всего, покинул крепость через подземный ход. Сакуро приказал отыскать его, но поиски оказались безрезультатны. Где располагались тайные ходы, знали только самые приближенные к сегуну придворные. А никого из них в живых не осталось.
Начавшиеся пожары быстро потушили. Над главной башней взвился оранжевый штандарт Бьерна и флаг Истинного Сына Неба. Золотая цапля, но не на синем, а на красном поле.
Пока простые воины делили добычу, начальники расселись в большом зале замка в ожидании пира.
– Скажи, Великий Мастер, - обратился Хлодвиг к скромно одетому молодому человеку, сидевшему среди убеленных сединой военачальников.
– Почему ты не стал разрушать стены замка из своих камнеметов?
Собравшиеся затихли, с любопытством ожидая ответа. Сам Рекс прервал разговор с Сакуро и посмотрел на молодого помощника.
Улыбнувшись изуродованным лицом, тот негромко сказал:
– Жениться хочу.
Окружающие дружно заржали. Однако этот ответ не удовлетворил Хлодвига. Убрав со лба жирную прядь ярко-рыжих волос, он продолжил приставать:
– Причем тут твоя женитьба?
Похоже,
молодой военачальник уже успел приложиться к местной водке.– Наш Рекс сказал, что моя свадьба с прекрасной Брутти состоится, когда я стану хозяином отцовского дома. Но не могу же я ввести молодую жену в разрушенный дом!
Бьерн гулко засмеялся. Хлодвиг улыбнулся и, схватив со стола кубок с вином, громко провозгласил:
– За нового сегуна!
Дарийцы дружно подхватили тост.
Великий Мастер поднялся, взял заботливо протянутый слугой кубок.
– За Великого Рекса! За его храбрость, мудрость и удачу! Да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Бьерн выпил, поставил кубок на стол и собрался что-то сказать, но тут к его уху наклонился один из нирдманов.
Только что улыбавшееся лицо степного владыки окаменело.
– Тихо!
– негромко сказал он.
В зале наступила тишина. Только в дальнем конце, где веселились вожди лесных племен, кто-то продолжал смеяться, но соседи быстро утихомирили весельчака хорошим тычком под ребра.
– Привели бывшего сегуна Хайдаро,- проговорил Бьерн, и взгляды всех устремились на дверь.
Первыми вошли трое хмурых нирдманов с обнаженными мечами. Следом появился тонганин в грязных богатых доспехах. Оглядев зал и безошибочно узнав главного, он согнулся в глубоком поклоне, сделал несколько шагов и рухнул на колени. Следом двое тонган ввели связанного человека с мешком на голове. Остановившись в дверях, они застыли, не зная, что делать дальше.
Повинуясь легкому движению руки владыки, нирдманы решительно оттеснили их от пленного.
– Кто ты?
– спросил Бьерн, упершись локтем в колено и внимательно разглядывая коленопреклоненную фигуру.
– Да подойди ближе! Что я орать буду?
Тонганин не решился встать и на четвереньках подполз к трону.
– Я Михо Никито соратник бывшего сегуна Хайдаро, - ответил тот, поднимая голову.
На круглом лице расплылась счастливая белозубая улыбка. Большие темные глаза под черными бровями светились обожанием, даже густые усы верноподданнически топорщились.
– Ты служил ему?
– кивнул Рекс на бывшего сегуна.
– Я был на службе у его отца, - вкрадчиво ответил Никито.
– Тот был грубым жестоким правителем, но настоящим мужчиной. А этот...
Тонганин искоса глянул на связанного господина.
– Он обижал верных людей, не ценил преданность! Награждал не достойных воинов, а своих любовников! При нем замок стал прибежищем мерзости и разврата.
– Почему же ты служил ему?
– Я не видел вокруг по настоящему великих правителей до тех пор, пока не встретил тебя, о Великий Покоритель Вселенной!
– Почему же ты так поздно пришел ко мне?
– Чтобы доказать тебе свою преданность и ту пользу, что могу принести, я не хотел приходить с пустыми руками, о мой повелитель. Теперь я не только преподношу тебе твоего врага, но и сокровища замка, спрятанные в тайном подземелье!