Оскал гориллы
Шрифт:
– Ну что ж, - сказал Мейсон, пряча в карман блокнот и авторучку, если вы так считаете, миссис Кемптон, то я не буду настаивать на своем. Хочу надеяться, что самообладание вернется к вам в самое ближайшее время. Вы должны рассказать нам все, что произошло, и тогда мы сможем сделать заявление для полиции и прессы. Я считаю, что полиция имеет право получить такое заявление как можно раньше, и, конечно, никуда не годится, если вы заявите прессе, что вам нечего сказать.
– Они до сих пор не позволили мне встретиться с прессой, или, вернее, они не позволили прессе встретиться со мной.
– Ну, я думаю, скорее всего, они не станут этому
– Тем не менее вы можете им сказать, что, как только мы проведем совместное совещание с Джеймсом Этной, мы подготовим заявление для прессы.
– Благодарю вас.
Несколько секунд они молчали.
Неожиданно дверь распахнулась, и полицейский сказал Мейсону:
– Пошли обратно. Лейтенант Трэгг хочет вас видеть.
Полицейский, охранявший миссис Кемптон, вошел из коридора в комнату и уселся.
Мейсон жестом успокоил миссис Кемптон и следом за вторым полицейским отправился обратно в ту комнату, где его ждал лейтенант Трэгг.
– Вы взяли что-нибудь в том доме?
– спросил лейтенант Трэгг.
– Каком доме?
– В том самом, доме Эддикса, в Стоунхендже.
Мейсон покачал головой.
– Ну так вот, - сказал Трэгг, - нам нужно в этом удостовериться. Это, конечно, чистая формальность. У вас ведь нет возражений, верно?
– Ну разумеется, у меня есть возражения.
– Не создавайте ненужных сложностей, Мейсон, - вздохнул Трэгг.
– Вы не хуже меня знаете, что если будете возражать против досмотра, то мы оформим вас как свидетеля по делу и после оформления заберем у вас все ваши вещи и положим их в конверт, а потом посадим вас в чудесную спокойную камеру и...
– Ладно, - сказал Мейсон, - черт с вами.
Трэгг бегло ощупал одежду Мейсона и сказал:
– Достаньте все из карманов и выложите на стол, Мейсон.
Мейсон заметил:
– Вообще-то мне нужно было бы послать вас к черту, лейтенант, но, поскольку мне сегодня предстоит еще много работы и я хочу поскорее со всем этим покончить, я буду покладистым.
– Вот и прекрасно, - одобрил Трэгг.
– А еще, - продолжал Мейсон, - поскольку мне нечего скрывать.
Мейсон достал из кармана записную книжку.
Трэгг схватил ее.
Мейсон попытался вырвать ее, но опоздал.
Трэгг ухмыльнулся и сказал:
– Это как раз то, что мне нужно, Мейсон.
– Вы не имеете права читать мои личные записи, - возмутился Мейсон.
Трэгг бегло пролистал книжку, наткнулся на страницу, где были написаны инструкции Мейсона миссис Кемптон, вырвал эту страницу и сказал:
– Черт побери, я-то знал, что вас на такой дешевке не проведешь, и это мне нужно только в качестве лишнего доказательства моей правоты - я покажу это тому парню, который решил, что это замечательная идея.
Мейсон запротестовал:
– Вы не имеете права вырывать страницы из моей записной книжки.
– Знаю, знаю, - сказал Трэгг, - идите в суд, возьмите там предписание для нас, и мы тут же вам вернем страницу. А все-таки почему вы так боитесь, что ваша клиентка заговорит?
– Потому что я не знаю, что именно она собирается рассказать.
– Отлично, - сказал Трэгг, - а теперь я хочу кое-что сообщить вам, Мейсон, для вашей же пользы.
– Что?
– спросил Мейсон.
– Против миссис Кемптон имеются определенные улики. Мы задержим ее здесь на всю ночь, а возможно, и на весь завтрашний день.
–
В чем вы ее обвиняете?Трэгг ухмыльнулся.
– Вы обязаны выдвинуть против нее обвинение, - настаивал Мейсон, или я подам на вас протест в связи с нарушением закона о неприкосновенности личности.
– Давайте, - сказал Трэгг, - пишите протест о незаконности ареста, Мейсон, и после этого мы или предъявим ей обвинение, или отпустим. А до того как вы оформите все бумаги, она останется у нас. И я хочу предупредить вас - не влезайте в эту историю слишком рьяно, пока не узнаете, в чем там дело. Собственно говоря, Мейсон, в доме находились только двое - она и Бенджамин Эддикс. Одного из них зарезали. Вы понимаете теперь, в каком положении оказалась ваша клиентка?
– Если бы вы дали мне возможность услышать от нее о том, что там произошло, - ответил Мейсон, - я бы...
– Я предоставил вам такую возможность, - возразил Трэгг, - а вы не позволили ей говорить.
– Естественно, - сказал Мейсон, - когда прямо под столом был микрофон, а семнадцать детективов сидели на другом конце провода и подслушивали.
– Ну хорошо, а чего вы, собственно, ждали?
– спросил Трэгг.
– Ничего другого я и не ожидал, - согласился Мейсон.
– Тогда, значит, вас не постигло разочарование. Могу поделиться с вами еще парой новостей. Ваша машина в полном порядке. Делла Стрит сидит в ней и дожидается вас. Возвращайтесь в ваш офис. Если вам очень хочется, обратитесь в суд по поводу незаконного ареста. Мне кажется, это не так просто - найти ночью судью, и едва ли вы раньше завтрашнего утра сможете оформить все бумаги и привезти их нам. Лучше позвоните мне завтра утром, и я избавлю вас от множества ненужных хлопот.
– А до тех пор?
– спросил Мейсон.
– А до тех пор миссис Кемптон останется у нас.
10
Мейсон спустился в полицейский гараж, где стояла его машина. Делла Стрит, сидевшая за рулем, махнула ему рукой и завела мотор.
Мейсон подошел к машине, открыл правую дверцу и сел рядом.
Делла Стрит плавно тронула с места, выехала из полицейского гаража и свернула на соседнюю улицу с уверенностью опытного водителя.
Продолжая внимательно следить за дорогой, она спросила через плечо:
– Ну как, смогли они что-нибудь предпринять?
– Они сделали все, на что у них хватило воображения, - сказал Мейсон, - а с тобой чем они занимались?
– Я болтала без умолку, - улыбнулась Делла.
– И рассказала им все, что со мной случилось, и они знали, что это правда, поскольку зафиксировали, откуда и во сколько я звонила. Они обшарили всю машину в поисках отпечатков пальцев и кровавых пятен. После этого они меня отпустили. Но, насколько я поняла, они собираются предпринять что-то относительно тебя и миссис Кемптон. Она заговорила?
– Нет. Она оказалась крепким орешком. Они оставили нас вместе в комнате, нашпигованной аппаратурой для подслушивания.
Делла в ответ только кивнула - она притормаживала перед запрещающим сигналом светофора и, сосредоточившись, внимательно следила за ним, чтобы первой, опередив все машины, выехать на перекресток.
Мейсон наблюдал за ней со снисходительной улыбкой.
– Не произойдет ничего страшного, Делла, даже если какая-нибудь из этих машин нас обгонит.
– Нет, я этого не перенесу, - сказала она.
– Вон тот парень в сером седане пытается меня обставить - весь последний квартал он мчался как сумасшедший.