Оскар. Проклятие Блэксберри
Шрифт:
— Знаете, как говорила моя матушка, мисс Линч, которая, кстати говоря, была очень мудрой женщиной, что неудивительно, учитывая ее знатные корни…
Лора была уставшая и не уловила смысл предложения.
— …она говорила: слово «но» перечеркивает все, что шло до него.
— И все-таки… Оскару явно не хватает человеческого общения. Эти его игры со смертью, привидениями, ангелами… — Лора на секунду замолкла. Нельзя говорить лишнего, — страшная ворона, с которой он, можно сказать, дружит, — все это не очень хорошо для мальчика…
— Мисс Линч, — прервала ее миссис Палмер, поднимая руку, как послушный ученик, желающий задать вопрос, — скажу вам
Лору это не удивило, но все равно было неприятно.
— Я видела для сына совсем другую учительницу: религиозную католичку со строгими, но праведными взглядами, способную отличить детскую шалость от «проблемы», как вы это называете. И разумеется, она должны была быть значительно старше вас. У молодых в голове одни глупости. Однако… — она вздохнула с наигранным разочарованием, раскрывая ладони и указывая ими на Лору. — К сожалению, ни одну кандидатуру не устроили наши условия. Видите ли, далеко от цивилизации, а размер выплат, что мы предлагаем, слишком мал. И что им всем нужно? У нас недалеко церковь, до нее ехать всего 30 минут, каждую субботу мы выезжаем в ближайшую деревню, и — пожалуйста! — вот вам цивилизация, наслаждайтесь. Никто не ценил возможность пожить в Блэксберри, таком чудесном поместье с прекрасной историей. А деньги… зачем им деньги? Я ведь поселила вас у себя бесплатно, разве нет, мисс Линч? Вы едите за наш счет, пользуетесь нашими вещами, спите в нашей кровати. Разве этого недостаточно? Так вы еще кое-что получаете сверху, пусть и немного. Да и на что вам тут деньги? По-моему, это справедливо. Вы так не считаете?
— Да, миссис Палмер, — Лора не хотела спорить. Теперь она мечтала о том, чтобы закончить разговор с этой непробиваемой женщиной.
— Но им подавай деньги и цивилизацию. Хотят работу в городе. Не ценят такую возможность… К чему я все это? Вам следует радоваться, что вы находитесь здесь. И быть хоть чуть-чуть благодарной. Не нужно учить меня, как воспитывать сына, мисс Линч. Просто обучайте его.
Лора согласилась и с удовольствием покинула миссис Палмер. Они расстались со взаимной неприязнью. Отныне Лора не пыталась заговорить с ней о сыне. Но у нее еще были вопросы к Эмме. Служанки в доме видят больше других. Они наблюдают исподтишка и знают все грязные секреты своих хозяев. Этому Лору научили старые английские романы. Поздно вечером, когда Эмма освободилась, Лора пригласила ее в свою комнату. Та аккуратно присела на кровать. Ее волосы даже перед сном были ровно сложены в пучок и оставались гладкими.
— Эмма, я хочу поговорить о мальчике. Вы не против?
Служанка замялась. Что-то ее смутило или, может, напугало.
— А что мне сказать о мальчике? Вы и так уже все знаете.
— Для начала я хочу спросить о форме, что вы ему сшили.
Эмма удивилась, но стала выглядеть спокойней.
— Сколько комплектов вы сделали?
— Что? Я сшила один костюм. Как захотела миссис Палмер.
— Это она выбрала цвета?
— Она купила ткани, а я сняла мерки и сшила. Сделала все, как сказали.
— Ммм, а платочек? — не унималась Лора. — Это вы вышили букву «О»?
— Да, хозяйка сама попросила об этом. А я сделала, как велели. Мне не сложно.
Эмма как будто оправдывалась, хотя Лора ни в чем ее не обвиняла.
— Я понимаю, но вы сделали несколько платочков, так?
— Нет. Он один такой. А зачем еще? Это же просто для красоты.
— Сосредоточьтесь, Эмма. Может, Оскар потерял платок, и вы сделали еще один, чтобы мама не ругала
мальчика?Эмма выразила недовольство.
— Мисс Линч, я склерозом не страдаю. Если бы я сделала два платочка, то сказала бы вам. А если три, то тем более!
— Значит, миссис Палмер сама сшила такой же, — пыталась разобраться Лора.
Эмма тихонько захохотала, прикрыв рот рукой. Вероятно, представила миссис Палмер с иголкой в руках.
— Не думаю, что это возможно, мисс Линч. Да и чего вы так пристали к этому платку? Я думала, мы будем говорить о мальчике.
— Так и есть. Мы о нем и говорим.
— Тогда я не понимаю.
Лора, повинуясь минутному порыву, кинулась к сумке. Параллельно старалась отогнать мысли, предупреждающие, как сильно она пожалеет о своем решении. Лора достала платок. Капли крови потемнели и стали коричневыми. Она показала его служанке.
— Тогда что это такое, Эмма? Почему у меня есть второй платок? — Эмма взяла платок в руки, изучала его какое-то время. — Или скажете, что это другой?
— Зачем вы взяли его? — спросила она.
— Платочек Оскара лежит у него в кармане. Вы можете прямо сейчас пойти и посмотреть, если не верите мне, — твердо сказала Лора. Из-за тревоги она разгуливала по комнате, наблюдая за реакцией собеседницы. Та все еще не могла понять.
— Я верю вам, — наконец сказала Эмма. — Но и вы поверьте мне: я сшила только один.
Лора не ответила. Она ходила из угла в угол.
— Почему он в крови, мисс Линч?
Этой тайной Лора не готова была поделиться.
— Я его таким нашла.
Эмма не спорила. Она решила, что разговор окончен, и встала с кровати. Лора подбежала к ней. Взгляд ее был слегка безумен.
— Я уже задавала этот вопрос, Эмма. Но может, в этот раз вы ответите по-другому. Что не так с мальчиком? Я точно знаю, что-то есть. Я много лет работала с детьми. Оскар не такой, как все. Он… другой.
Эмма хотела выйти, но ей преградили путь.
— Я слишком долго здесь, чтобы понимать, другой он или нет. У меня вы не найдете ответа, мисс Линч, — объяснила она.
— Это как-то связано с историей про Ангела Смерти? Я чувствую, что да.
Служанка замешкалась на пороге, хотя Лора не держала ее.
— Расскажите мне эту историю, Эмма, — настаивала Лора.
— Спокойной ночи, мисс Линч. И не тревожьте духов. Я думаю, платок — это предупреждение вам, — серьезным и грустным голосом сказала служанка.
— От кого? От Ангела Смерти? Меня она тоже посетит? — встревоженная Лора вновь близко подошла к Эмме.
— Я этого не допущу.
Служанка вышла из комнаты и унесла за собой свет. Лампа Лоры почему-то погасла.
— Стойте, Эмма! Еще один вопрос.
Эмма нехотя обернулась, по выражению лица было понятно, что большего она не скажет.
— Последний, обещаю, — Лора метнулась к лампе и зажгла ее, чтобы не шарахаться по темной комнате, когда Эмма уйдет. — В конце коридора, вон там, есть лестница на чердак. Что там такое? И почему миссис Палмер запретила мне лазать туда?
Эмма улыбнулась. К ней вернулся прежний добрый нрав.
— Ах, на чердаке хлам и ничего больше. Нас даже не заставляют убираться там. Да я бы и не хотела. Лестница прогнила от влажности, как грохнешься с такой высоты, так весь переломаешься. А почему запретила… хозяйка любит командовать. Так почему бы не придумать еще одно бессмысленное правило и не приправить его запретом, м?
Эти слова успокоили Лору.
— Спасибо за разговор, Эмма. Спокойной ночи. И… пожалуйста, отдайте платок.