Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я стиснула зубы, не давая себе сорваться. Хотелось кричать, бить, но я просто стояла, смотрела на него, чувствуя, как всё внутри стынет.

Я видела, что он не собирается отпускать меня просто так, и это пугало.

Но в следующий момент я услышала другой голос — твёрдый и спокойный:

— Руки убрал.

Глава 6

Леор обернулся, намереваясь что-то сказать, и на его лице застыла презрительная гримаса, но когда его взгляд встретился с глазами дракона, выражение мгновенно изменилось.

Герцог

стоял в дверях, его холодные чёрные глаза буравили Леора, как будто пронизывая насквозь.

Леор побледнел. Его хватка ослабла, и он резко отпустил мою руку, словно обжёгшись.

Я почувствовала, как боль растекается по запястью. Инстинктивно я растёрла его, ощущая, как на коже начинает проступать тёмный синяк от грубых пальцев Леора.

Взгляд герцога скользнул по моей руке, и его лицо стало ещё мрачнее.

Леор заметил его реакцию, и я увидела, как в его глазах вспыхнуло нечто похожее на страх. Он попытался сохранить свой надменный вид, но его голос предательски дрогнул:

— Я… Я уже ухожу, — Леор отступил.

— Айз, проведи с ним беседу о том, как нужно вести себя с дамами, — сказал дракон, не отрывая от Леора тяжёлого взгляда. — И так, чтобы до него дошло.

Леор задохнулся, как от удара в живот. Он растерянно забегал глазами, словно не понимал, как именно попал в эту ситуацию. Раньше я никогда не видела его таким — растерянным и бледным.

— Вы все не так поняли, — попытался оправдаться Леор, но голос его звучал сдавленно и жалко. — Я просто…

Он отступил ещё на шаг, но дракон не дал ему продолжить, холодно махнув Айзу рукой.

Подчинённый герцога подошёл к Леору, взял его под руку и, не обращая внимания на слабые протесты, повёл в сторону, не давая бывшему жениху возможности что-либо возразить.

Я невольно продолжала сжимать своё запястье, ощущая боль в запястье.

В этот момент я ощутила лёгкое прикосновение к руке. А потом ее вовсе перехватили жесткие и сильные пальцы герцога.

Но больно не было.

— Тебе нужен лекарь, — сказал он тихо, бросив взгляд на синяк, который темнел на моей коже. Он потер кожу большим пальцем рядом с ним.

— Вовсе нет, всё нормально, — ответила я, машинально поправляя пиджак и пытаясь не встречаться с ним взглядом.

Боль была физической, но ранило меня нечто большее — предательство Леора и его слова.

Герцог посмотрел на меня с лёгкой усмешкой, но в его голосе прозвучала сталь, когда он добавил:

— Я разве спросил тебя?

Я замерла, ощутив, что он не примет никакого возражения.

Его присутствие давило. Воздух рядом с ним словно стал плотнее и тяжелее.

Но где-то глубоко внутри я ощутила странное спокойствие рядом с ним.

Странно.

— Мне нужно идти. Всего хорошего, — бросила я, поднимая подбородок и стараясь держаться уверенно. Я хотела обойти дракона, только мне не дали.

— Садись в машину, — приказал он.

— Хватит тут командовать! — возмутилась я, но его это ничуть не тронуло.

Более того, он настойчиво обхватил меня за талию. Другой рукой он крепко взял меня за локоть. Повёл меня к открытому внедорожнику, рядом с которым стоял его телохранитель, распахнувший тяжёлую дверь.

— Я не езжу с незнакомыми мужчинами! —

воскликнула я, пытаясь вырваться из его захвата. — Что вы себе позволяете!

— Незнакомыми? Хочешь сказать, что не знаешь, кого оперировала? — в его улыбке было столько скрытого сарказма и насмешки, что меня передёрнуло.

— Нет! — я вздёрнула подбородок, упрямо смотря ему в глаза. — Зачем мне знать имя? Моя работа заключается в другом. Мне всё равно, кто лежит у меня на столе!

Дракон слегка нахмурился, и на миг мне показалось, что мои слова задели его. Но его лицо тут же перестало что-либо выражать. Идеальная выдержка породистого аристократа. Дракон чуть наклонил голову, словно взвешивая услышанное.

— Ну что же, тогда познакомимся, — произнёс он, и я почувствовала, как под его словами скрывается что-то большее.

— Я не хочу с вами знакомиться, — отчеканила я, стараясь держаться твёрдо, но его хватка не ослабевала.

— И не надо, — усмехнулся он, подталкивая меня внутрь автомобиля. — Я и так знаю, кто ты. А сам представлюсь.

Он усадил меня на заднее просторное сиденье, и сам сел напротив, не сводя с меня взгляда. Телохранитель закрыл дверь, и я услышала, как все замки щёлкнули, заперев нас внутри. Казалось, что меня поместили в клетку, из которой не выбраться. Мобиль завёлся и плавно тронулся с места.

— Я Райдан Дрейкмор, — представился он, наклонившись ближе, так что его холодные глаза встретились с моими.

— Что? — во рту разом пересохло и стало душно.

Глава 7

Меня охватила волна страха и понимания. Вот это я влипла… Герцог Райдан Дрейкмор — один из самых влиятельных людей в империи, и теперь он сидел передо мной, словно хищник, наблюдающий за своей добычей.

— Вы… вы тот самый Дрейкмор? — выдохнула я, стараясь не показать, как сильно меня это потрясло. Сердце бешено стучало, но я держала лицо. С ним нельзя было показывать слабость. А еще меня бы стерли в порошок, если бы я знала кто лежит у меня на столе.

— Тот самый, — подтвердил он спокойно, чуть склонив голову к плечу. — Теперь ты понимаешь, с кем имеешь дело.

Он изучающе смотрел на меня, а я на него. И чем мне теперь грозит это знакомство.

— Не вижу заинтересованности?

— В чём?

— Во мне.

— Пф.

— Поясни.

— Сейчас я заинтересована только в том, чтобы поспать и принять ванную. И вовсе не хочу находиться рядом с вами.

— Можешь обращаться ко мне на «ты».

— Это лишнее.

Герцог вскинул бровь, а я сжала зубы, понимая, что он не повторяет дважды.

— Хорошо, на «ты». Но куда ты везёшь меня?

— К врачу, — усмехнулся он.

— Мы же были в госпитале, мне там помогли бы.

— В том клоповнике?

— В том клоповнике тебе была оказана профессиональная помощь, — напомнила я.

— Это-то и удивительно.

Я лишь демонстративно отвернулась, но, кажется, этот герцог потерял ко мне интерес ещё до этого.

Дрейкмор взял бумаги, лежавшие в чёрном огромном конверте, и принялся их читать. Я смогла вздохнуть свободно, украдкой поглядывая на него, пока он был сосредоточен на деле.

Поделиться с друзьями: