Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Основной рубеж
Шрифт:

Машина въехала на окраину города, застроенного длинными приземистыми зданиями.

— А это что такое? — спросил Панакис.

— Это помещения для содержания В-гуманов — сырья для будущего производства. Уже сейчас они заполнены на шестьдесят процентов, — пояснил Джел.

— Вы не представляете, как заинтересовались нашими проектами в мире Инас, мистер Панакис, — подал голос Банастер. — Империя Финх-Недд, Союз Зеленых Озер, принц Циркус, свободные бароны и независимые планеты — все хотят участвовать в торговле с миром Омри.

— Сейчас мы проедем по центру

города, и вы увидите, как много представительств на наших главных улицах… — пообещал Джел.

И действительно, центральная часть города очень напоминала типичные Сити знакомых Па-накису городов.

— Как видите, Майкл, мы строим по стандарту вашего мира. За время энергетического кризиса у нас забыли, что такое торговля. Но теперь, когда появился кобальт, все будто проснулись. Айк — самая близкая к Основному Рубежу планета, и это позволяет нам хорошо зарабатывать на продаже земельных участков.

— А как же называется ваш замечательный город, мистер Джел? — спросил Майкл.

— Брюссель, — ответил Джел.

— А что означает это слово?..

— Не знаю. Об этом спросите у Адельера. У него степень доктора исторических наук.

— Джиллард захотел назвать город именем какого-нибудь древнего города землян. Я предоставил ему несколько — Париж, Осло, Пекин, Москва, Берлин, Вашингтон… И среди всех названий ему понравился именно Брюссель, — улыбаясь, ответил Адельер.

— Брюссель, Брюссель… — повторил Панакис. — Знакомое слово. Послушайте, мистер Адельер, а не связано ли это слово с названием «брюссельская капуста»?..

— Да, мистер Панакис, связано. Напрямую связано…

— А что такое «капуста»? — в свою очередь спросил Джел.

— Это такой овощ. Его едят… — ответил Адельер.

78

…Разгруженный трюм напоминал опустевший спортивный зал. По нему еще ходили уборщики и засасывали пылесосами этикетки с контейнеров. Несколько рабочих с фонарями осматривали место недавнего ремонта, а Сэм-сварщик, взобравшись на стремянку, самолично ощупывал сделанные им швы.

— Сколько мы здесь пробудем, а, Док? — спросил Тони. — Ты ничего не слышал?

— Нет, — ответил Шоколадный Док, продолжая следить за действиями Сэма. — Нет, надо было внахлест варить…

— Эй, Док, ты меня не слышишь, что ли?

— Почему не слышу? — повернулся к Тони Док. — Ты спросил, сколько мы здесь будем болтаться… Я тебе ответил, что не знаю.

Через открытые грузовые ворота в трюм вошел незнакомый человек. Он нерешительно постоял, выбирая, с кем ему заговорить, а потом направился к Шоколадному Доку, выделявшемуся своей основательной комплекцией.

Остановившись в двух шагах от механика, незнакомец улыбнулся и сказал:

— Здравствуйте, господа. С прибытием на Айк. Меня зовут Оливер Шаккум.

— Привет, мистер Шаккум, — кивнул Док. — Какое у вас к нам дело?

— Дело в том, господа… — Шаккум не знал, с чего ему начать, — я слышал, что у вас на борту была небольшая стычка…

— Допустим…

— Э… и были жертвы…

— Что из этого? — не понимая, к чему клонит незнакомец,

спросил Док

— Дело в том, что я специализируюсь как раз на таких случаях. Я помог бы вам избавиться от тел…

— А, так ты из похоронного бюро? Ну, надо было сразу так и говорить. — кивнул Шоколадный Док — Кстати, вон идет парень, которого зовут Берк, у его ребят тоже были потери — три человека. Эй, Берк, подойди сюда! — помахал рукой Док

Берк был одет в обычную корабельную робу и выглядел как один из матросов «Хокая». Он подошел к Доку и поздоровался. Тони показалось, что солдат избегает смотреть ему в глаза

— Меня зовут Оливер Шаккум, мистер Берк Я бы хотел купить у вас тела…

— Купить тела? — удивился Берк. — Чего же они стоят? Это ведь мертвецы.

— Сколько они стоят, зависит от нескольких факторов. А именно, — и Шаккум начал загибать пальцы, — причина смерти, время, прошедшее с момента смерти, и условия хранения тела. Предупреждаю заранее: обожженные трупы почти ничего не стоят, замороженные тоже стоят недорого… В каком состоянии находится ваш товар, мистер Берк?

Берк озадаченно почесал затылок. Он не был готов к такой торговле.

— Я даже не знаю, имею ли я право продать тела… — неуверенно начал он.

— Какие проблемы, мистер Берк? Кто были эти люди до смерти?..

— Они были моими товарищами. Моими боевыми товарищами…

— Они были вашими боевыми товарищами, пока были живы, а теперь они неживая материя. Если у них остались родственники, вы можеге выделить им долю от продажи тел, — предложил Оливер Шаккум. Было видно, что у него большой опыт в торговле трупами.

— Скажите, в каком они виде, и начнем перегрузку. Мой фургон стоит возле площадки…

— Ну, они погибли от пулевых ранений… — начал объяснять Берк.

— О, это очень хорошо, — обрадовался Шаккум, но, спохватившись, пояснил:

— Хорошо для качества товара.

— Со времени смерти прошло что-то около суток… А хранились они в чем-то вроде холодного подвала Док, сколько там градусов?

— Пять градусов по Цельсию… — ответил Шоколадный Док.

— Прекрасно, мистер Берк Ваш товар соответствует самой высокой категории. Осталось только взглянуть на него. Я заплачу вам по тысяче кредитов за каждое тело…

Оливер Шаккум повернулся к воротам и помахал кому-то рукой. Тотчас по трапу в трюм поднялись два крепких коренастых человека. Они были одеты в оливкового цвета халаты и несли свернутые брезентовые носилки

— Это мои люди, — пояснил Шаккум. — Ну что, мистер Берк, идемте?..

Когда Берк, Шаккум и его санитары ушли, Док не удержался и сплюнул на пол:

— Какая мразь здесь ошивается, а? Кто бы мог подумать — торговец трупами…

— Еще неизвестно, что он с ними будет делать, — заметил Гарднер.

— Точно! Надо у него спросить. Может быть, для медицинских опытов?..

Тони пожал плечами. Он вспомнил, что Беркотвел глаза, как будто был в чем-то виноват перед ним. «Наверное, это из-за Бренды… — подумал Тони Гарднер. — Подумаешь, рассказал ей пару анекдотов. Стоп! А может, он уже…»

Поделиться с друзьями: