Оставьте меня
Шрифт:
– Нас бросают с ними наедине! – пошутил муж по поводу близнецов. – Я даже отцовским «жаворонком» дольше учился пользоваться. – А теперь Мэрибет осталась совсем одна.
– Должен тебе кое-что сказать, – объявил Джейсон, пока они ждали такси. Мэрибет сидела в кресле-каталке. В голосе мужа звучали какие-то странные нотки. Если бы она услышала это не при выписке из больницы после операции на открытом сердце, то подумала бы, что он сейчас признается в измене.
– Что? – настороженно спросила Мэрибет.
– Помнишь, я обещал ограждать тебя от переживаний,
– Да.
– Я кое-что сделал за это время. Пока ты была под куполом.
Мэрибет поняла почти сразу. И почти наверняка предпочла бы измену. Она покачала головой.
– Нет.
– Я хотя бы не дал ей прийти в больницу, – ответил Джейсон. – И тебе не сказал.
– Опять выбрал самый легкий выход. В который раз.
– Легкий выход? Я попросил помочь.
– Ну и чем моя мать поможет?
– Дополнительные руки. И близнецы ее любят.
– Отлично. Близнецы будут развлекаться с бабушкой, а на мне будет третий человек. – Хотелось сказать «четвертый», но Мэрибет сдержалась.
Когда машина рванула в сторону центра, Мэрибет захотелось развернуться и остаться в больнице. Даже в лучшие времена на общение с матерью уходили все душевные силы. А сейчас далеко не те времена.
Джейсон осторожно коснулся ее плеча.
– Ты в порядке? – поинтересовался он.
– Помнишь, ты постоянно спрашивал, почему я всегда как будто жду, что стакан совсем опустеет?
Он кивнул.
– Вот поэтому.
На входной двери висел кусок желтой оберточной бумаги со словами: «Мамочка, с возвращением! Выздоравливай скорее!»
Сейчас Мэрибет встретится с детьми. Она не видела их уже целую неделю, если не считать видеоклипов, которые Джейсон ежедневно снимал на телефон, чтобы показать, что они еще живы. Тоска по ним походила на боль, на какое-то первобытное животное чувство. Но перед дверью ее словно парализовал страх. Может, не следовало просить Джейсона оставить их сегодня дома вместо сада.
Он открыл дверь.
На столике у входа стояла ваза с лилиями из супермаркета и лежала огромная стопка писем. Стало только страшнее.
– Мэрибет, это ты? – раздался голос матери.
И еще страшнее.
– Я.
– Лив, Оскар, слышите? Мама вернулась!
Из-за угла показалась мать, одетая в осенней гамме «для женщин определенного возраста» от «Чикос». Она осторожно обняла Мэрибет, потом отошла и посмотрела на нее, положив руку себе на сердце.
– Бедная моя девочка.
Тут прибежал Оскар и с криком кинулся к Мэрибет.
– Мамочка!
Скривилась она не нарочно. В груди еще очень болело, а Оскар напрыгивал, как щенок. Отстранив его самую малость, Мэрибет зарылась лицом в его волосы, вдохнув этот мальчишеский запах пота, который никогда не пропадал, даже после ванны.
– Мам, привет. – Лив приближалась крохотными балетными шажками, она полностью контролировала свое тело, как воспитанная леди. Мэрибет на миг увидела женщину, в которую превратится ее четырехлетняя девочка, и
от этого ее охватила необъяснимая печаль.Мэрибет подготовилась к очередным объятьям, но Лив просто легонько поцеловала ее в щеку и отошла. В прошлом году, пока у Мэрибет болел живот, Лив тоже относилась к ней с прохладцей до тех пор, пока она не выздоровела.
– Малышка, все нормально, – сказала Мэрибет. – Я все еще я.
Лив сморщила нос, словно не поверив до конца. Да Мэрибет и сама в этом сомневалась.
5
Выписка, поездка и прибытие домой очень утомили Мэрибет, поэтому она извинилась и пошла спать. Когда она проснулась, в лофте было необычайно тихо – в лофте же нет стен, которые приглушали бы звуки семейной жизни.
Мэрибет позвала Джейсона, который до конца следующей недели собирался работать дома.
– Привет, – с улыбкой сказал он. – Рад, что ты снова с нами, Лоис.
– Я тоже рада. А где все?
– Твоя мама и Робби повели детей на площадку. Ты чего-нибудь хочешь?
Мэрибет посмотрела на часы.
– Кажется, медсестра придет в три. Может, пообедать?
– Конечно. Мы заказывали пиццу. Из каменной печи. Осталось несколько кусочков.
– Только не пиццу.
– Точно, у тебя же диета. А мы почти каждый день брали что-то готовое. Я закажу продукты. Составишь список? Можно на сайте «ФрешДайрект».
– Ага, хорошо, – согласилась она. – А пока, может, супа?
– В банке подойдет?
– Нет, там много консервантов. Мне такое нельзя.
– Я могу в магазин выскочить.
– Не стоит. Я пороюсь в холодильнике.
Джейсон скривился.
– У нас тут все буквально на соплях держалось, – сказал Джейсон. – Но скоро все нормализуется.
Когда Мэрибет доедала йогурт с яблоком и арахисовым маслом, пришла медсестра. Лука оказалась женщиной с приятными округлостями и заговорщицкой кривой улыбкой.
Она проверила повязки на ноге и груди.
– Заживает хорошо, – прокомментировала Лука.
– Я готовлюсь к шрамам, – ответила Мэрибет.
– Некоторые женщины гордятся ими, как наградами. Я работала с такими, которые побороли рак груди и вместо пластической операции предпочли татуировку. На ноге тоже можно сделать типа такого. – Она задрала штанину и продемонстрировала на щиколотке цепочку из цветов.
– Забавно. Мой муж когда-то сказал, что шрамы – как татуировки, только с более интересной историей.
– Я тоже так считаю. А что касается груди, – сестра похлопала собственный пышный бюст, – они настолько рассосутся, что будет похоже на декольте. Очень сексуально.
– Вижу, вы понимаете, зачем я довела себя до такой операции, – сказала Мэрибет.
Лука рассмеялась.
– Юмор – хороший помощник.
– Еще бы немного еды, и я справлюсь. – И тут, как по команде, громко заурчало в животе.
Сестра посмотрела на баночку из-под йогурта и огрызок.
– Что вы еще сегодня ели?