Остров динозавров
Шрифт:
Открой страницу 79. *
22
— Мы насчитали двенадцать завроподов, — отвечает Артуро. — Не знаю точно, сколько их здесь еще. Лебо пытался создать и другие виды.
— А завроподы — это травоядные или хищники? — интересуется Кира.
— Конечно, травоядные! — улыбается Артуро. — Не стоит выращивать хищника, если ему некого есть, верно?
— Но не подумайте, что эти милые травоядные абсолютно безобидны! — замечает Розанна. — Они метров десять высотой. И вряд ли любят непрошеных гостей.
— К
— Что же нам делать? — беспокоишься ты.
— Мы поможем вам раздобыть какой-нибудь катер из флота Лебо, — отвечает Розанна. — Море сейчас спокойное, так что часов за двадцать доберетесь до материка.
— А что будет с вами?
— Ну, о нас не беспокойтесь, мы не пропадем! — смеется Розанна. — Мы во что бы то ни стало хотим узнать все тайны этого острова и снять о нем фильм. Мы готовы рискнуть жизнью ради этого. Если хотите к нам присоединиться, будем рады и постараемся сделать все возможное, чтобы с вами ничего не случилось. Но, конечно, разумнее вернуться на материк.
Открой страницу 97. *
23
Но уже поздно что-то менять. Артуро быстро скрывается в чаще леса. Ты нажимаешь на рычаг, и лодка, делая плавный поворот, устремляется в открытое море.
Раздаются выстрелы, пули свистят у тебя над головой. Однако ты мужественно сохраняешь спокойствие и твердой рукой включаешь самую высокую скорость.
Лодка подпрыгивает вверх и взлетает над водой. Она похожа на дикого мустанга — невозможно угадать, что вдруг выкинет в следующую секунду.
Твой «мустанг» несется на дикой скорости по водной глади, взрывая ее брызгами, которые разлетаются в разные стороны. Это было бы даже приятно, если бы вместе с брызгами в воздухе не летали еще и пули. Вот одна угодила прямо в пульт управления и вдребезги разбила радию и компас.
Открой страницу 35. *
24
Вы проходите его насквозь и выбираетесь наружу. Солнце тускло светит сквозь желтый туман, окутывающий остров.
— Вот уж теперь вы налюбуетесь на динозавров! — злорадно бурчит Пьер, возвращается в дом и захлопывает дверь. Ты пробуешь ее отворить, но безрезультатно.
— Слушай, мы находимся внутри ограды, а она ведь под напряжением! — ужасается Кира.
— Это значит, что нас ничто не отделяет от динозавров, — заключает Тодд и оглядывается по сторонам.
Вдруг земля под вашими ногами начинает колебаться.
— Это землетрясение! — восклицает Кира.
Как только она произнесла эти слова, все сразу стихло, но вы чувствуете, что этим дело не кончится. Из кратера вулкана вылетают языки пламени вместе с желтым дымом.
Кира указывает на равнину, и ты замечаешь, что по ней бредут несколько зеленых пятнистых динозавров с невероятно длинными шеями и хвостами.
— Завроподы… — рассеянно произносит Кира. — Интересно какие: растительноядные или хищники?
— Не знаю, — отзывается Тодд. — Я видел их на картинках в учебнике, но никогда не думал, что они такие зеленые!
— Похоже, это травоядные, — замечаешь ты. — Не думаю, что они нападут на нас.
— Может, и не нападут, а может, как раз наоборот, — испуганно
шепчет Кира. — Откуда мы знаем, что им взбредет в голову? К тому же вулкан что-то разыгрался не на шутку. Нам надо во что бы то ни стало выбраться отсюда!Открой страницу 101. *
25
26
— Я был снайпером, — говорит Артуро. — Я просто выведу их из строя, чтобы раздобыть лодку. Конечно, катер надежнее, но из-за него могут поднять тревогу. Не знаю даже, что лучше. Ну, вам решать, последнее слово за вами.
Только ты задумался, как услышал шепот Киры:
— Мне надо поговорить с тобой наедине.
— Одну минутку, мы должны все обсудить, — говоришь ты, и Кира отводит тебя в сторону.
— Откуда мы знаем, можно ли доверять этому Артуро? — горячо шепчет она тебе прямо в ухо. — В конце концов, у нас нет доказательств, что Лебо нам враг! То, что у него есть личная охрана, вовсе не означает, что он преступник. А вот мы станем преступниками, если согласимся украсть лодку. Тогда мы кончим в тюрьме, вот увидишь!
— Решайте скорее, уже темнеет, — говорит Артуро. — Нельзя терять ни минуты.
Кира смотрит на пристань, потом на тебя и выпаливает:
— Я не собираюсь воровать лодки, и у меня нет ни малейшего желания знакомиться с динозаврами!
— Ну и что же ты собираешься делать? — интересуется Артуро.
— Вряд ли ученые могут убить меня. Я просто пойду в штаб Лебо, вот и все!
— И расскажешь обо всех нас? — спрашиваешь ты.
Открой страницу 47. *
27
— Я хочу выбраться отсюда, — говоришь ты.
— Я тоже, — подхватывает Кира.
— А мне хочется остаться на острове, — вдруг заявляет Тодд. — Только подумайте: может, это единственный шанс увидеть настоящего динозавра!
— Будь по-вашему, — заключает Артуро. — Тодд, подожди здесь с Розанной, а я отведу ребят к лодкам и вернусь примерно через час.
Вы с Кирой поднимаетесь вслед за Артуро на гребень холма, откуда открывается прекрасный вид на море с одной стороны и на равнину — с другой. Вы прошли уже около мили, как вдруг Артуро делает знак остановиться.
— Подождите здесь, — приказывает он.
Переходи на следующую страницу.
28
Артуро подходит к краю холма, достает бинокль и рассматривает что-то. Потом делает вам знак приблизиться.
Солнце уже село, вокруг царит полумрак. Но вам удается рассмотреть вдалеке здание, напоминающее крепость. Артуро дает тебе бинокль и указывает на огромную клетку рядом с домом. Ты видишь в ней двух животных размером с коров, но это вовсе не коровы.
Переходи на следующую страницу.