Остров драконьих надежд
Шрифт:
Я отвернулась, не зная, что сказать. Нравится ли мне Гивард? Без сомнений. Нравится ли он мне в том смысле, который в это понятие вкладывает Анна? Не знаю.
– Почему вы не взяли с собой мелкого?
– я решила перевести тему.
– Мне так хотелось увидеть племянника.
– Мы не знали, что нас здесь ждет, - как-то странно ответила девушка.
– В каком смысле?
– Тут могло быть опасно, Фрея.
– Вы думали, что и на вас могут напасть?
– Такая вероятность существует, но дело не только в этом. Скажем так, у Клеона и лорда Лан Кейнера несколько натянутые отношения.
–
– возмутилась я, во все глаза смотря на Анну.
– Не бред, разумная предосторожность, - раздался от двери знакомый голос.
Мужчины стояли у входа в комнату, и что-то я не слышала, чтобы они стучали.
– Гивард, но это же глупо! Как можно вообще подумать, что ты причинишь вред моему племяннику только из-за того, что когда-то вы там повздорили?
– возмутилась я, вставая.
– Клеон?!
Но брат отвел взгляд, что было красноречивее любых слов. Больше того, как мне показалось, он не ожидал, что я встану на сторону своего мужчины.
– Мы драконы, милая, - мягко напомнил мне Гивард, подходя и присаживаясь рядом.
– Сама ведь говорила недавно об этом. Представительнице Терры еще простительно этого не понимать, - он уважительно кивнула Анне, - но ведь не тебе.
Я сделала глубокий вдох, опасаясь высказать все, что я про этих павлинов думаю.
– Из-за чего хоть спор?
– спросила Анна, сидевшая до этого тихо как мышка. По ее неодобрительным блеску в глазах, она тоже не думала, что здесь малышу угрожает опасность именно от Г иварда. Но переупрямить брата не смогла. Да и с учетом ситуации, ребенка действительно сюда тащить не стоило.
– Да ерунда!
– ответили мужчины хором и почему-то сделали оба вид, что рассматривают интерьер.
– Ты в это веришь?
– заговорчески уточнила у меня Анна. Я лишь покачала головой и подозрительно уставилась на Клеона.
Поскольку о причинах конфликта я уже догадалась, то мой братец открылся с новой стороны. Если о том, что Гивард бабник и ни одной юбки не пропустит, я знала, то вот о Клеоне я в таком ключе даже не думала.
– Так-так-так, - тем временем, прищурившись как какой-то дознаватель, Анна уставилась на мужа.
– Значит, из-за какой-то бабы поссорились?
– Бабы?
– тут уж я усмехнулась.
– Фрея...
– попытался что-то сказать Гивард, но я его перебила.
– Есть подозрение, что не из-за одной бабы, скорее уж охотничьи угодья не поделили. Не так ли, милый?
– язвительно уточнила я, неожиданно понимая, что вот сейчас я первый раз за последнее время окончательно расслабилась.
А что еще нужно? Гивард рядом, вот он сидит, обнимает меня за талию. Брат и невестка буравят друг друга взглядами. Причем у Клеона даже капли вины в наглых глазах нет.
Я со своими близкими, я дома.
– Фрея, если я тебя сейчас поцелую, ты замолчишь?
– уточнил Лан Кейнер насмешливо.
– А что, она только так затыкается?
– приподнял бровь мой брат.
– Клеон!
– я возмущенно уставилась на него, впрочем, не делая попытки отстраниться от Гиварда, который прижал меня к себе теснее.
– Что?
– невозмутимо ответил тот.
Да они спелись! Когда только успели?
–
Итак, вы обо всем договорились. Я правильно поняла?– сверкнув глазами в сторону брата, уточнила Анна.
– Поймите меня правильно, вы тут родились и все такое, но мне как-то непривычно, что моего мужа пытаются втравить в войну против мужчины моей, по сути, сестры.
– Мы договорились, - кивнул Гивард.
– Мы заключили союз, но.
– Клеон отвел взгляд от жены, покачал головой.
– Ситуация складывается так, что повоевать все равно придется, - закончил за него Лан Кейнер.
– Повоевать или на самом деле повоевать?
– уточнила я, внутренне передернувшись.
– Пока попытаемся решить вопрос в Совете. Мы владеем слишком важными островами, чтобы просто взять и на нас напасть, но и вопрос на повестке стоит серьезный, - ответил Гивард.
– В любом случае наш остров тоже переходит на осадное положение, - продолжил Клеон.
– Думаю, открытой фазы войны не будет, но всегда лучше перестраховаться.
– Что может быть настолько серьезным, чтобы объявлять вам войну?
– спросила Анна.
– И Академический остров и наш, с производством противоментальных артефактов, по сути, ценнейшие активы Совета. Нужна очень серьезная причина, чтобы рискнуть.
– Как насчет артефакта, который позволит вернуть мир Льеон и его магию в первоначальное состояние нормальной, не расколотой планеты?
Мы с Анной в ужасе посмотрели на Гиварда.
– За такое нас всех в порошок сотрут, - заключила невестка. И я была с ней полностью солидарна.
Глава 28.
Встреча с семьей оставила очень странное чувство какой-то недосказанности, как мне кажется. Ну хоть с братом удалось поговорить наедине. Ему, конечно, не очень хотелось оставлять Анну, но он все же сдался. Да и некрасиво было бы столь демонстративно не доверять новому союзнику.
Когда же мы все-таки остались одни, первое, что сделал Клеон, это обнял меня. А я его обняла в ответ.
Честное слово, больше всего я боялась его осуждения, что так и не стала женой, что оказалась наложницей его если не врага, то далеко не друга, что никак не повлияла на свою жизнь. Да и вся эта история с покушениями, травмами и соперницами не добавляли мне уважения в собственных глазах.
Брат же сказал, что по терминологии Анны я загоняюсь, и он не одобряет, что я так сильно расклеилась. Может, он и прав, но что делать, если все это оказалось слишком для меня?
Тем не менее, когда я утром встала, то твердо решила изменить свое поведение и отношение ко всему случившемуся. Магией мне заниматься пока нельзя - ладно, но ведь никто не говорит, что я совсем ничего не могу предпринять.
Поэтому после завтрака первое, что я сделала - засела за учебники. И интересовали меня вовсе не занятия. Использование щитов, в том числе ментальных для защиты и нападения, техники, которые можно создавать вместе с ними, а еще контроль и способы его развития
– вот, что составит мою учебную программу на ближайшее время. Тем более, что материал, который мы сейчас изучаем на занятиях, я знала еще года два назад.