Остров выживших
Шрифт:
Но в туннелях Саранчи, заполненных водой, водились самые разнообразные чудовищные твари, и после затопления. Логова многих из них могло смыть в море. Это существо на палубе выглядело неестественно. Оно достигало двух метров в длину, походило на здоровенный кусок трубы, покрытый чешуей, и рот его находился на том месте, где должен был быть подбородок. А вообще, у рыб бывают подбородки?
«Вот дерьмо!..»
Коулу очень не понравилась эта «рыба», а он достаточно всякой дряни повидал на своем веку и знал, когда начинать бить тревогу. Команда траулера вела себя совершенно спокойно. Но они никогда не видели червей и понятия не имели, сколько различных форм могут принимать
— Слушайте, эта штука похожа на тех, которые копошатся в туннелях червяков, — начал Коул. — Не трогайте ее. Стойте на месте — я приведу Бэрда, пусть взглянет, он знает о Саранче больше всех.
Какой-то старик — наверное, он знал наперечет всех, кто водился в здешних морях, — просунул пальцы под жабры существа и приподнял его. Для этого ему потребовались обе руки и помощь двух товарищей.
— Значит, вы такого никогда не видели?
— Я не шучу, дружище. Вы не представляете, какие уроды выползают из нор Саранчи. — Он даже не знал, как начать им объяснять насчет чудовищ вроде риверов и брумаков. Нет, на это нужно было взглянуть своими глазами. А местные, скорее всего, даже не видели эту кунсткамеру по телевизору, до того как потеряли контакт после удара «Молота». КОГ не все записи, сделанные на поле боя, раздавала парням с телевидения. — Не трогайте это. Некоторые из них даже способны взрываться. У них там есть еще такие твари, они называются Светящимися, они испускают свет и…
Рыбаки начали хохотать. Им все это казалось забавным. Коул был не против хорошей шутки, но до них просто никак не доходило, что монстры реальны. Он видел их, убивал их, видел, как они убивали его товарищей. Он жил по соседству с монстрами пятнадцать лет. Он ездил верхом на одном из них. Он даже встречался лицом к лицу с королевой монстров.
«Чтоб вас! Они не понимают. Они никогда этого не видели. Ни одного из них. Я просто не в состоянии этого объяснить. Ну как они вообще когда-нибудь смогут понять нас?»
— Это серый угорь, — улыбаясь, сказал старик. Казалось, ситуация сильно забавляла его. — Они редко попадаются. Настоящий деликатес. Вам понравится. Хотите, мы вам отрежем кусок филе после того, как его разделаем?
Чертов проклятый угорь! Неужели всего-то? Твою мать, неужели он теперь будет класть в штаны каждый раз при виде незнакомого животного? Он почувствовал себя глупо, и в то же время на душе у него было неспокойно. Кошмар был реален на материке, но местные даже представить себе не могли, что такое война с червями, поэтому они никогда не поймут солдат, остро реагирующих на самые простые, привычные для островитян вещи. Все представляет опасность, пока не будет доказано обратное. Каждый рокочущий звук и вибрация почвы — признак приближения Саранчи. Пройдут многие годы, прежде чем они смогут избавиться от этого.
— Спасибо, — сказал Коул, — но я думаю, лучше не надо.
Рыбаки положили угря на спину и принялись обсуждать, каким образом разделать его, чтобы всем достались равные порции. Коул надеялся, что не обидел их, отказавшись от угощения. Вернувшийся Бэрд наблюдал за процессом, нахмурив лоб.
— Похоже на чертова червя, — пробормотал он.
— Рад, что я не один такой, сынок.
Дверь рубки распахнулась, и оттуда высунулся какой-то парень, держа в руке наушники с микрофоном.
— «Тихая гавань» нашла всякую всячину с «Улова». Кранцы, буи, но обломков нет. У нас есть координаты.
Интерес к чудовищному угрю моментально угас.
— Может, тогда и подлодка не понадобится, — сказал старик.
Бэрд казался серьезно расстроенным.
— Вот пропасть!
— Если они там, мы их найдем, сынок. — Он совершенно
превратно понял причину раздражения Бэрда. — Не волнуйся.— Вам понадобится вооруженная поддержка на случай, если бродяги начнут себя плохо вести, — возразил Коул. — Мы с ними легко справимся. Нужна помощь?
— Если хотите.
Бэрд расхаживал по набережной, прижав палец к уху, разговаривал с Центром; вид у него был довольный.
— В Центре решили, что все равно нужно протестировать гидролокатор, — сообщил он. Значит, ему удастся покататься на подводной лодке. — Еще берем патрульный катер.
— Ну, где тебя сильнее тошнит? — спросил Коул.
— Зависит от глубины погружения.
День обещал быть интересным. Черт возьми, местные бродяги гораздо более свирепы, чем их материковая разновидность.
На Вектесе объявились свои монстры.
Главный учебный плац МБВ, 9:30
В это утро у главных ворот военно-морской базы появилось около шестисот бродяг из прибрежного селения.
Хоффман оглядел толпу, утешая себя мыслью о том, что большая часть людей, завербованных во время операции «Спасательная шлюпка», превратились в пристойных солдат. Возможно, для этих отбросов тоже появилась какая-то надежда сейчас, когда они отделились от преступников. Некоторые бросали тревожные взгляды назад, на запертые ворота (Хоффман не желал, чтобы эти люди скрылись, получив автоматы и обмундирование), но выглядели они вполне безобидно. Их все равно обыскали на предмет оружия. Самое худшее, что они могли сейчас сделать, — это кусаться.
Он включил радиосвязь.
— Лейтенант Штрауд, мне нужен бот. И отправьте сюда Феникса и Матаки.
— Сержант Феникс отсутствует, он на патрульном катере, который разыскивает пропавший траулер. Готовы к опознанию?
Еще одна чертова морока с этими бродягами; трудно было думать о них как о примерных гражданах.
— Готовы. Передайте изображения с бота в Пелруан, посмотрим, что удастся натрясти.
— Будет сделано, сэр. Кстати, вы не забыли, что сейчас на базе члены городского совета Пелруана? Вы говорили, что хотите с ними встретиться.
— Вот черт, правда?
— Они расхаживают по базе с нашим сопровождающим. Вы их узнаете по злобным лицам, когда они увидят бродяг.
— Это же не шутка, верно, лейтенант?
— Нет, сэр, не шутка. Я слышала… много чего.
Толпа бродяг состояла в основном из женщин, детей, мальчишек-подростков и пожилых людей. По крайней мере, Прескотт обрадуется, увидев в своих рядах новых женщин репродуктивного возраста, но Хоффман сомневался, что они положительно отнесутся к философии КОГ: «выполняй свой долг и рожай». Но когда человеческий вид оказался под угрозой уничтожения, у женщин включился инстинкт продолжения рода. С другой стороны, многие женщины были против «детских ферм». Женщины-бродяги, скорее всего, были из независимых, и они еще скажут Прескотту, куда ему следует засунуть свою демографическую программу, подумал полковник.
«Мало взрослых мужчин. Мне нужны солдаты на место тех, которых мы потеряли».
Но не важно; мужчины-бродяги — все равно негодный материал. Человечество лишилось целого поколения своих лучших представителей, и исправить это удастся не скоро.
База постепенно наполнялась людьми. К концу недели предстояло закончить строительство очередного жилого квартала. Люди прибывали на кораблях, что радовало Майклсона, но ему приходилось мириться с необходимостью оставить их на «Гнездах ворона» еще на несколько месяцев, до окончания сооружения домов.