Освободи меня
Шрифт:
– Кто ты и что сделала с моей подругой?
– Она здесь. Она просто на прошлой неделе съела столько картофельной запеканки, что сломала молнию на стрессовых джинсах.
Даже сочувствуя подруге, Алли не смогла сдержать улыбки. Одежда Харпер делилась по настроению. Тут были и стрессовые джинсы, и кризисные хирургические костюмы, а для экстремальных вариантов развития событий 'я-собираюсь-уйти-в-монастырь' треники с резинкой на талии.
– Как, кстати, твоя поездка домой, не считая обжорства?
– Хорошо. Сестра приехала с новым ребенком, так что все постоянно фотографировались и делали
– Твоей матери меньше всего нужно было мое кислое лицо за столом, - сказала она, лишь отчасти шутя. Хоть Алли и была благодарна Харпер за предложение провести праздники с ее семьей в Сент-Луисе, она сомневалась, что справилась бы с пребыванием в кругу большой счастливой семьи. Не только потому, что она никогда больше не сумеет провести праздники с семьей, но потому что вид семьи Харпер заставит Алли лишь сильнее оплакивать потерю всех тех праздников, которых у нее никогда не было. Ее мать каждый раз организовывала идеальный праздник, но не в духе картин Нормана Роквелла . Скорее в духе 'стой прямо, платье помнешь'. И вид нормальных семейных праздников, даже с дядей, который смотрит футбол в одних трусах - это было бы слишком.
– Кроме того, все оказалось к лучшему. У меня были очень продуктивные выходные.
– Продуктивные? Не так люди описывают наш национальный день чревоугодия, - Харпер закрыла меню и отложила его в сторону.
– Пожалуйста, не говори мне, что все выходные одна работала в офисе.
– Ладно, не скажу.
Харпер выгнула бровь, но ничего не сказала. И это нервировало.
– Ладно. Да, я проработала все выходные, - Алли тут же вскинула руку, пытаясь остановить неизбежную лекцию.
– Но не всегда в офисе, и не всегда в одиночку. Колин приезжал в субботу и воскресенье.
Харпер закатила глаза.
– Готова поспорить, ему это понравилось.
– Ему хорошо заплатили и хорошо накормили, так что не думаю, что у него осталось много жалоб.
– Так когда мне удастся познакомиться с Сексуальным Секретарем?
И снова прозвища. Когда Харпер придумывала клички мужчинам в ее жизни, это еще куда ни шло, но с сотрудниками переходило границы допустимого.
– Во-первых, он мой ассистент. Во-вторых, откуда ты знаешь, что он сексуален? И в третьих, это сексуальное домогательство с использованием служебного положения.
– Во-первых, семантика. Во-вторых, Фейсбук. И в-третьих, это было бы домогательством, если бы он работал на меня, а он не работает. Здорово будет сходить с ним выпить. О, и потанцевать. Готова поспорить, юный Колин знает кое-какие движения.
Официантка подошла, чтобы принять их заказы, и пообещала вернуться с хлебной корзинкой, от которой Харпер вежливо отказалась.
– Ого, да ты не шутила насчет стрессовых джинсов?
– Состояние полной боевой готовности активировано, - Харпер наклонилась вперед, опираясь локтями на стол.
– Так что скажешь?
– Насчет чего?
– Ты, я и Сексуальный...
– она остановила себя.
– Ты, я и Колин. Выпивка и танцы в субботу?
– В эту субботу? В смысле через два дня?
– Ага.
Алли покачала
головой.– Не получится. Он уезжает из города на выходные. Что-то вроде отгула взамен работы на день Благодарения.
Харпер мечтательно посмотрела через стол.
– Так может, сходим куда-нибудь только вдвоем?
– Не уверена, что смогу. Нужно сделать кучу работы, пока все не разъехались на праздники. И раз Колина не будет все выходные, придется непросто.
– Да ладно тебе, я слышала по радио, что Балет Джоффри ставит Щелкунчика, даже с участием Оркестра Чикагской Филармонии.
– Прекрати.
– Что?
Официантка поставила между ними рулетики из салата-латук вместе с двумя бокалами пино гриджо. Алли подождала, пока они не останутся одни, и пошла в открытую.
– Я знаю, что ты делаешь.
– Просто пытаюсь запланировать поход в балет, - сказала Харпер, отправляя в рот рулетик зелени.
– У тебя нулевой интерес к балету. И классической музыке, если на то пошло.
Харпер запила рулетик остатками мартини.
– Мужчины в обтягивающих штанах, что тут не любить?
– И если бы речь шла о ночном показе фильма Кэри Элвеса , я бы тебе, может, и поверила.
– Может, я просто хочу расширить горизонты.
– Харпер, я знаю, что это за суббота, - Алли взяла прохладный лист салата и наполнила его острой курицей.
– И хоть я и ценю то, что ты пытаешься сделать, мне не нужна нянька на выходные.
– Это был бы день твоей свадьбы.
– Честно говоря, не могу сказать, что у меня бессонница из-за того, что я не стану маркизой Лорен в эту субботу.
– Ну, я знаю, - сказала она, закатывая глаза.
– И слава Богу, потому что меня текущее положение дел не устраивает, а так я бы вообще тебя не увидела после того, как Джулиан умыкнул бы тебя в свой замок во Франции, - ее плечи опустились.
– Но все же ты совсем не так планировала эти выходные, и я подумала, что может быть...
Алли опустила рулетик обратно на тарелку и посмотрела подруге в глаза.
– Я много чего хотела бы изменить в своем прошлом, но о разрыве помолвки с Джулианом не жалею.
На мгновение между ними повисла тишина, и потом Харпер продолжила.
– Я его видела.
Ей не нужно было больше ничего говорить, потому что и, не спрашивая, Алли знала, кого она имеет в виду. И как бы ей ни хотелось вытянуть из Харпер каждую деталь, что он сказал, какой галстук надел, она сопротивлялась этому желанию. Вместо этого она сосредоточила внимание на закусках, пытаясь изобразить полное безразличие.
– А они ничего, - сказала она, промокая уголок рта салфеткой, - для диетического блюда.
– Как-то вечером я зашла в 'Бутон розы', чтобы забрать заказ на вынос, и он был там. Один.
– Уверена, он встречался с кем-то за ужином, - рулетик салата внезапно стал ощущаться точно камень в животе - ей вспомнилось лицо Софии.
– Неа. Ему уже принесли еду, хотя он едва поел. Как по мне, похоже, он только потягивал свое каберне и предавался воспоминаниям.
Очевидно, Харпер не собиралась менять тему. И вопреки здравому смыслу Алли заглотила наживку.
– Предавался воспоминаниям? И это ты поняла по виду мужчины, пьющего вино в итальянском ресторане?