Отчаяние
Шрифт:
— Надо спешить, — повторил голос, эхом раздавшийся в головах всех выживших.
Выбора не было, и им пришлось снова продолжить движение. Скорость отряда сильно упала. Больше всего Кэр переживал за Иону, чьи приступы кашля усиливались с каждой минутой бегства. Через двадцать минут отряд добрался до глубокого каньона, отрезавшего путь для дальнейшего отступления. Высота была завораживающе большой, а на дне неслась быстрая горная река. Оказавшись в тупике, беглецы выбрали дорогу, ведущую вдоль каньона. По левую руку от них теперь начинались горы. Дорога между скалами и пропастью становилась тоньше с каждой милей. Кэр побаивался высоты и очень надеялся, что дорога не будет сужаться
Мистер Форингтон выглядел совсем плохо. Окончательно выбившись из сил, он остановился, чтобы позволить пройти очередному приступу, и пропускал остальных вперед. Когда он отвел руку от лица, на его ладони были отчетливо видны следы крови.
— Я больше не могу бежать. Идите дальше, а я останусь и задержу их столько, сколько смогу, — сказал он остановившемуся рядом с ним капитану.
— Мы понесем вас, — возразил Пит.
— Бросьте, мистер Колгрейн, я все равно уже не жилец. Позвольте старому солдату найти свою смерть в бою. Я уже давно задолжал жизнь своим друзьям из форта Кроат, — улыбнулся Иона, обнажив окровавленные зубы.
Кэр не готов был поверить в происходящее. Он знал Иону с детства и, в отличие от других, не обращал внимания на его склочный характер. Для него в этом путешествии мистер Форингтон был одним из тех людей, от которых веяло родным домом.
— Оставьте мне несколько арбалетов, помогите забраться чуть выше по склону и пододвинуть вон тот валун чуть ближе к краю. Тогда я выиграю вам немного времени, — попросил мистер Форингтон, не испытывая и капли волнения в отношении своей судьбы.
— У нас нет на это времени, профессор, — печально произнес капитан, который сейчас перенесся в тот момент своей жизни, когда сам был студентом академии и боялся Ионы Форингтона больше всего на свете.
— Я помогу. Догоню вас позже, — неожиданно даже для самого себя воскликнул Итан.
— Сирин тоже останется и поможет этому юноше найти нас. Нам необходимо спешить. Они совсем рядом, — раздался голос в голове, предотвращая разгорающийся спор.
Капитан не очень хотел рисковать жизнью Кэра, но лейтенант был настойчив. Телохранитель тоже попытался возражать, не желая оставлять свою госпожу без защиты, но в конечном итоге был вынужден подчиниться.
Перед тем как отделиться, Итан забрал еще один арбалет у одного из гвардейцев. Поднявшись по склону на трехметровую высоту, Кэр обнаружил небольшую площадку. Там он зарядил арбалеты, аккуратно раскладывая их на земле. Телохранитель тем временем помогал старику подняться наверх. Когда всем удалось покорить эту небольшую вершину, Кэр и Сирин перекатили увесистый валун ближе к краю, чтобы Иона смог столкнуть его вниз, когда настанет подходящий момент.
Приготовления для засады были окончены. Телохранитель начал спускаться вниз, подгоняя Итана следовать за ним. Лейтенант только собирался обернуться, чтобы попрощаться, когда Иона резко схватил его за руку.
— Чтобы ни случилось, ты обязательно должен выжить и рассказать остальным о том, что мы здесь увидели. Не слушай остальных, люди должны знать. Ты должен пообещать мне, — говорил он весьма импульсивно, но глаза его выглядели спокойно.
— Я обещаю, — немного испугавшись, прошептал Кэр.
— Передай отцу спасибо за все, что он для меня сделал. Я никогда не благодарил его. Будешь в Корквиле, походи по тавернам, расскажи, что старик Форингтон умер как воин.
— Они обязательно узнают, Иона, — Кэр боролся с подступающими к глазам слезами.
— Ну все. Беги, малыш, и обязательно помни о своем обещании. У тебя впереди еще целая жизнь. Беги и не оборачивайся.
Лейтенант уже собирался начать спуск, когда знакомый с детства голос вновь остановил
его.— Скажи Оглу, чтобы не держал на меня зла. Я знаю, что порой могу быть невыносим. У меня не так много друзей, чтобы не ценить их, — доброжелательная улыбка, так редко появляющаяся на лице профессора, навсегда запечатлелась в памяти Итана.
Кэр побежал в сторону нетерпеливо ожидавшего его внизу проводника. Уже вдвоем они бросились догонять основной отряд. Позади раздался удаляющийся кашель.
Глава 13. Мистер Форингтон
Мистер Иона Форингтон не боялся того, что его ждет. Он лишь жалел о том, что ему предстоит умереть именно сейчас, когда на горизонте появилась истина, которую он искал всю жизнь. Проверив арбалеты, он с величайшим трудом придвинул валун еще ближе к краю. Обессилев, он облокотился на него спиной. Одежда покрылась каменной пылью. Он потянул за связки плаща, заставляя его упасть на землю. Очередной приступ понемногу утих.
Иона сильно переживал, что его недуг выдаст засаду раньше времени. Он терпеть не мог ожидание и надеялся, что увидит своих палачей как можно скорее. Ему повезло, и вскоре послышался топот большого отряда. Через минуту профессор уже увидел первые ряды. Он со всей силой уперся спиной в камень, но тот не сдвинулся с места. Отряд практически вышел на траекторию валуна. Иона уперся ногами в землю и продолжил давить, сжав зубы до характерного скрежета. Скала была непреклонна.
— Ну, давай же! Создатель тебя побери! — еле слышно прорычал мистер Форингтон, и камень поддался.
Скатившись со склона, он забрал с собой в пропасть троих преследователей, чем вызвал радостную улыбку на лице старика.
— Придите и убейте меня! — прокричал с высоты Иона в надежде, что все преследователи бросятся на него.
Однако, глава отряда, весь обвешанный синими кристаллами, остановил своих подчиненных. По его сигналу от основной группы отделилось лишь пятеро воинов. Остальной отряд продолжил преследование.
— Дьявол! — выругался Иона и схватился за первый арбалет.
Склон был достаточно резким, и нападавшим было непросто добраться до аурлийца. Разрядив арбалет, Иона пробил глаз первого из нападавших. Схватив второй, он, практически не целясь, попал во второго. Существо покатилось вниз по склону. В этот момент ухо мистера Форингтона обожгла стрела. Если бы нога стрелка не поехала назад при подъеме, стрела угодила бы точно в лоб аурлийцу.
Взяв в руки третий арбалет, Иона расправился со стрелком. Он попробовал перезарядить свое оружие, но понял, что не успеет. Тогда он выхватил меч и кинжал, гордо поднявшись во весь рост. Противников оставалось всего двое, и мистер Форингтон начал думать, что вполне может выйти из этой схватки победителем.
Неожиданно какая-то неведомая сила надавила на его плечи, заставляя опуститься вниз. Упав на жесткую землю и лишившись возможности двигаться, Иона наблюдал, как перед его глазами проплывают клубы синего дыма, накрывшего его, словно одеяло. Профессор не мог пошевелить даже пальцем. Рука сжимала бессмысленное теперь оружие и не могла сдвинуться даже на миллиметр.
Двое оставшихся врагов спокойно поднимались на занятый аурлийцем выступ в скале. Его последний форт. Воины стояли прямо над ним, общаясь на своем наречии. Один из них засмеялся, приводя Иону в бешенство. К горлу подступил приступ кашля, причинивший нечеловеческую боль. Уверенные в своем колдовстве враги не обращали на него особого внимания. К своему удивлению, аурлиец почувствовал, что может пошевелить пальцем ноги. Каким-то неведомым образом кашель, несущий смерть, сейчас даровал ему шанс на спасение.