Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
Шрифт:

– Стойте, – сказал Мэй. – Охранник беспрекословно остановился.

– Поставьте его здесь. Откройте – я должен посмотреть.

После утвердительного кивка Йарриса охранник щелкнул ключом в замке. Послышалась музыкальная трель, и крышка кейса распахнулась.

– Выложите, что там есть, на дорогу. Пожав плечами, охранник стал выкладывать из чемодана туго перевязанные пачки, похожие на банковские связки кредитов.

– Они все одинаковые, – буркнул он.

– Я должен быть уверен, что никаких сюрпризов не будет, – заявил

Мэй.

Водитель «Сущности» чихнул.

– Будь здоров, – сказал Мэй.

Охранник продолжал вываливать деньги на дорогу.

– Вонн, проверь.

Вонн подошел к охраннику и пристально рассмотрел одну из пачек вблизи.

– Дай-ка мне вон ту.

Охранник достал из чемодана приглянувшуюся пачку и протянул ее Вонну.

– Нет, не ту, – он показал на одну из пачек, лежавших на дороге. – Вот эту.

Охранник вручил ему пачку, и Вонн, разорвав упаковку, быстро пролистнул ее, на глаз оценивая количество и качество банкнот.

– Здесь миллион, – сказал он. – Все в порядке, – Он засунул деньги в карман.

– Ровно пятьсот пачек? – спросил Мэй. Баррис кивнул.

– Ну что ж, достаточно, я убедился. – Капитан кивнул Вонну, и тот попятился в сторону от прожекторов, где на освещенном пятачке охранник раскладывал деньги на дороге.

– Складывайте обратно, – скомандовал Мэй.

– Пожалуйста, – хмыкнул охранник. Мэй повернулся к Баррису:

– Теперь – Герцог.

– Сначала арколианец.

– Я должен увидеть его, – настаивал Мэй.

– И точно так же я должен сначала увидеть арколианца.

Мэй пожал плечами:

– Будь по-вашему.

– Не думаю, что это хорошая идея, – произнес голос из темноты. Теперь в игру вступил Вонн. Последние нейроподавители стали ослабевать, и действие амфетаминов пошло на убыль, что внесло в голос наемника необходимый панический оттенок.

– Но почему, – удивился Баррис и недоуменно посмотрел на человека в куртке с нашивками наемника. – Капитан, вы же не собираетесь надуть меня, не так ли? Что мешает вам открыть карты?

– Думаю, что мой друг просто пытается объяснить вам, что не следует открывать дверь фургона, пока вы не будете готовы. Если же вы посмотрите на это сквозь пальцы и с самого начала не подготовитесь как следует, тем больше непредвиденных трудностей возникнет в дальнейшем.

– Но Е-формы, насколько мне известно, разумны и послушны.

– Так же как и многие из животных, – сказал из темноты Вонн. Поддаются дрессировке. Пока не залезешь к ним в клетку.

– Что-то я перестаю верить, что там арколианец, – повысил голос Баррис. – Вы не предприняли никакой защиты против феромонной атаки.

– И это говорит человек, который считает их понятливыми существами, горьким тоном резюмировал Мэй. – В таком случае поверьте в мою разумность, если вы не верите в разумность инопланетян. Возьмите пару ребят в противогазах, пару простыней миопластыря, сковывающего движение и судороги

мышц, катушку скотча – и вы можете творить чудеса.

Баррис нерешительно шагнул вперед:

– А у вас все в порядке с обонянием? Не повредили?

Мэй покачал головой:

– Просто прикройте нос.

– И все-таки, что-то мне не верится... – возбужденно говорил Баррис, пробираясь к фургону походкой хищника.

– Ну что ж, – Мэй взмахнул руками в воздухе, сделав условный жест. Сдаюсь. Вонн, открывай.

– Может, лучше не надо, мистер Мэй...

– Если ты так боишься, я сам открою, – Мэй ткнул пальцем в охранника, собиравшего деньги в чемодан. – Оставишь это здесь, когда закончишь. – У меня будут... – он замер, затем лукаво улыбнулся: – Люди, которые живут в стеклянных домах, мистер Баррис.

Баррис облизал губы.

– Что вы хотите этим сказать, капитан?

Мэй вышел на свет фар, в самый центр освещенного участка между машинами.

– Откуда я знаю, что Герцог у вас?

– Ну, это и так понятно, что рано или поздно вы пришли бы к такой догадке.

– В кузове вашего грузовика.

– Как и арколианец, капитан. Вы не знаете этого наверняка.

Охранник щелкнул замком чемодана и встал, отряхивая пыль с колен.

– Забирайте ваш портфель, – сказал Мэй, – и несите обратно вашему боссу.

– Но в чем дело? – спросил шокированный Баррис.

– Я так игру не веду, – отрезал Мэй. – Мы не можем доверять друг другу, даже настолько, чтобы произвести элементарный обмен. Просто какой-то обмен мнениями получается... – и он развернулся, направляясь к кабине фургона, как будто собираясь сесть на место водителя:

– Поехали, Вонн, тут не о чем говорить.

– Но вы сами уходите от этого, капитан! – злобно крикнул Баррис ему вослед.

Мэй остановился и обернулся.

– Слушайте, вы, – холодно сказал он. – Это на мне будет висеть ответственность за международный скандал. Это я буду отвечать за следующую войну, как тот, кто умыл руки. Да, ради друга я готов на все, но разве чью-то жизнь можно сравнить с миллионами? И потом, насколько я понимаю, вы уже убили его, забравшись в его мозг, пытаясь посмотреть, какой урон ему нанесли ваши дистилляции.

Охранник, по-прежнему стоявший над чемоданом с деньгами, удивленно посмотрел на Барриса. Глаза его, казалось, говорили:

«Они что, сумасшедшие отказываться от такой кучи денег?» Но он ничего не сказал. Баррис ненадолго задумался.

Ладно, капитан. Вы победили. – Он махнул рукой водителю. – Проводите капитана Мэя к кузову, пусть он посмотрит и даже поговорит с мистером Арбором, чтобы убедиться, что наш пациент здоров и даже разумен. В определенной степени, конечно, насколько можно считать разумным каждого из нас.

Водитель ушел, и через некоторое время лязгнул замок на дверце кузова.

Баррис вздохнул и посмотрел на капитана:

Поделиться с друзьями: