Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– В чем именно на данный момент? – усмехнулся он.

– Мы приехали к гостинице! Прямо к гостинице! Ну, почти прямо.

– А какая здесь гостиница?

– «Волжский откос», лучшая в городе. Мы попали как раз, куда надо!

Сорокасемилетняя виолончелистка, выпускница Московской консерватории, размахивала руками, словно пионерка, которую пообещали пропустить на фильм из категории «до 16 лет».

– Но, Елена, где гостиница?

– Вот, вот, там – видите,

лестница?

– Вижу, да.

– Сверху справа их кремль, стена зубчатая, но нам не туда. Вон там, левее, Чкалов стоит!

– Чкалов?

Присмотревшись, Громов увидел крошечную фигурку, которая парила в снежной высоте, поддержанная ртутным сиянием.

– Надо же, точно такой, как в Оренбурге, – сказал он. – Только там нет лестницы.

– А тут есть и называется «Чкаловская». Так вот, дальше Чкалова и чуть выше видите огоньки?

– Вижу… пожалуй, – согласился он.

Наверху что-то светилось сквозь голые деревья – не прожекторным, а теплым домашним светом.

– Так вот где-то там «Волжский утес».

– Так все-таки «откос» или «утес»?

– А вот не знаю, – Елена махнула рукой. – Бабка так назвала, потом эдак, сама путает. По ее виду не скажешь, что она хоть раз в жизни бывала в отеле. Ну неважно – главное, мы приехали куда надо и гостиница рукой подать.

– Подать, да. Но как туда попасть…

– Да как нефиг делать. По лестнице вверх и от Чкалова метров двести.

– По лестнице поднимемся и машину на себе затащим, – подтвердил Громов.

– Балет, не подумала спросить, как туда отсюда доехать…

Елена потерла лоб.

– А при чем тут балет? – спросил он. – Думаете туда допрыгать?

– Да нет, прыгать не будем. Это в консерватории был у нас курсе один азер, учился на контрабасе…

– Это который вдвое больше вашей виолончели?

– Нет, на духовом. Огромная медная труба, надевается на плечо. Раньше называли «геликон».

– Ясно. Так что ваш азер? С контрабасом на плече прыгал вверх по лестнице?

– Нет. Он любил ругаться по-русски, говорил, что в азербайджанском нет ругательств. Но некоторые звуки не мог произнести, обзывал кого-нибудь падшей женщиной, а получалось – «балет».

– Ну, Елена, с вами тоже не соскучишься, – Громов засмеялся.

– Стараюсь не отставать от вас, Александр. Ну так что, садимся и едем?

– Садимся и едем. А насчет того, как доехать, не переживайте. Я сориентировался, поднимемся наверх, там разберемся.

Кажется, изнурительный день подходил к концу. Нашлась гостиница, впереди ожидал душ, ужин, выпивка и маленький номер, где можно было забыться до утра.

Елена первая забралась в машину. Она, конечно, была измучена еще больше.

Снег продолжал падать, но уже не казался таким холодным.

– Послушайте, Елена, – спросил он, торя целину к проезжей дороге. – А в песне про отель «Калифорния» о чем говорится еще,

кроме того, что виски нет с шестьдесят девятого года?

– Сначала в общем ни о чем. Как и во всех таких песнях, главное ритм, не слова. Как он ехал по пустынному холодному шоссе, овеянный дымком марихуаны, и вдруг увидел впереди огоньки – это оказался отель, где найдется место в любое время года, и она стояла в дверном проеме со своей любовью навсегда… И припев – «рады видеть вас в отеле «Калифорния», это чудесное местечко»… И все так хорошо.

– В самом деле хорошо, – Громов кивнул. – Местечко на утесе обещает быть чудесным.

– А в другом варианте русского перевода – не он едет, а она, и он обнимет ее своей любовью.

– Тоже хорошо. А в нашу «Калифорнию» мы едем вместе и обнимем друг друга любовью без всяких «он» и «она»? Так, Елена? Попросим два соседних номера, чтобы нас разделяла только стенка.

Он усмехнулся, не придавая значения словам, подыгрывая теме.

– Так, конечно, – серьезно ответила она. – Но в оригинальном варианте есть последний куплет, который не переводился на русский.

– И что там?

– Ночной портье говорит: «Мы принимаем всех, ты в любой момент можешь расплатиться и выписаться, но ты никогда не сможешь отсюда уехать».

– Мы вдвоем, мы сможем, – возразил Громов. – Переночуем и уедем.

Елена не ответила.

Двигатель натужно ревел на первой передаче, вытягивая машину вверх по Волжскому откосу.

11

– Египетская гробница.

Елена вздохнула, склонясь в полукруг, вычищенный от снега пассажирским «дворником».

Темное, прямолинейное – очерченное параллельными и перпендикулярными линиями – здание казалось смертельно унылым. Количество этажей оставалось неясным: верхние не различались сквозь метель.

Вдоль цоколя желтел ряд огромных ресторанных окон, кое-как завешенных шторами.

Над ними теплился бельэтаж – галерея с балконами, напоминающими пещеры.

Все, что было выше, таяло во тьме.

Отель стоял, как тонущий корабль, с которого убежали пассажиры первых классов.

–…Нет даже дымка марихуаны…

Сооружение казалось еще не мертвым, но уже не живым.

–…И это их лучшая гостиница?

– А вы ожидали увидеть десять этажей и наружные лифты в прозрачных коробах? – усмехнулся Громов.

– Ну… – вздохнув, Елена замолчала.

Он тоже вздохнул.

Мрачный портал, поддерживаемый колоннами квадратного сечения, украшала вывеска из двух слов, над ней сияли два ртутных прожектора. Левый, видимо, попал под глыбу льда, сброшенную с крыши, развернулся и светил на тротуар. Однако можно было догадаться, что под ним написано

Поделиться с друзьями: