Откровение в грозе и буре
Шрифт:
– Да, властелин наш, бог всемогущий, истинны и справедливы твои приговоры.
И вылил четвёртый посланник свою чашу над зашедшим солнцем, и дал ему власть жечь людей в огне вечерней зари. И жёг их сильный жар, и они хулили имя бога, владеющего такими язвами, и не догадались прославить его.
И вылил пятый посланник свою чашу над троном зверя-императора [110] , и стало мрачно его царство (в сгустившихся сумерках), и кусали его подданные свои языки от отчаянья. И проклинали бога небес и за свои бедствия и несчастья, но не раскаялись в делах своих.
110
Т. е. по направлению к Константинополю.
Шестой посланник вылил свою чашу над великой рекой Евфратом, и высохла в ней вода, чтобы открыть путь восточным царям (символизируемыми восходившим из-за Евфрата созвездием Персея, с его приподнятыми мечом),
И увидел я, как выходили из уст созвездия Дракона на вершине неба и из пасти зверя (со
И собрались они на месте, называемом по-еврейски Сторож благовествования (созвездие Стрельца, астрологический дом Вероисповедания).
[Вот иду, как вор! Счастлив, кто не спит и бережёт свою одежду, чтобы не ходить ему потом голым и не видели его неприличия!]
Седьмой посланник вылил свою чашу на воздух (туча пронеслась без дождя), и из обитаемой звёздами внутренности небесного шатра раздался от Трона громкий голос:
– Свершилось!
И тут произошли грохот и звуки, и громовые стрелы [111] , и большой четвёртый удар землетрясения, какого ещё не было с тех пор, как появились люди на этой Земле. Такой удар! Такой большой! И Великая Твердыня (прибрежный утёс) расселась на три части, и свалились поселения народов. И были этим вспомянуты перед богом великие «Врата господни» [112] (господствующая церковь), чтобы дал он им пить чашу возмущения и гнева своего.
111
???????? – громовые стрелы, молнии; сокращено из ?????????.
112
Вавилон (Баб-Илу) значит Врата господни.
И весь остров [113] , казалось, бросился бежать (обычная иллюзия от отхлынувшей от берега воды по причине колебания дна) и прибрежных высот не стало более. И град камней до полутора пудов весом [114] посыпался с поднебесной высоты на людей (собравшихся у прибрежья?) И ругали люди бога за пораненья от этого града, потому что боль от них очень тяжкая.
Рис. 49. Облачные жабы.
113
???? ????? – весь остров.
114
??????????? – весом в талант (55 фунт. 2 лота).
Глава XVII
Облачный силуэт женщины с чашей на багряном фоне догорающей вечерней зари
И снова выступил на небе один из семи облачных вестников, имевших ранее семь чаш. И стал внушать [115] мне:
– Пойдём, я покажу тебе приговор над великой самопродажницей (государственной церковью) [116] , сидящей на множестве волн-народов. Её покупали цари земные, и напоены обитатели Земли вином её безнравственности.
115
????? – звучу, щебечу, болтаю, нашёптываю.
116
То есть фракцией Феофила Александрийского, господствовавшей в 395 году в Византии. Весь этот период византийской истории был ознаменован беспощадной борьбой государственной церкви в Византии с фракциями первоначального христианства, не признававшими союза церкви и государства.
Во главе оппозиции стоял в это время самый талантливый проповедник первых веков христианства – Иоанн Хризостом. В последней части моего исследования я покажу, что Апокалипсис почти несомненно – один из его памфлетов.
И увёл он меня в восторженном состоянии в пустынное место. И увидел я оттуда (в силуэтах облаков на огненном фоне вечерней зари) женщину, сидящую на багряном семиголовом звере с десятью рогами, наполненном символами богохульства (созвездием Самка Гидры). И была женщина одета в порфиру и багряницу вечерней зари и украшена золотом и жемчугом и драгоценными камнями. В руке её была Золотая Чаша (из облаков или на Самке Гидры, рис. 51), наполненная мерзостями и нечистотами её безнравственности. А на лбу её надпись:
Великая Твердыня «Врата господни», мать блудников и мерзостей земли!
И я видел, что женщина эта была обагрена (на в алом фоне зари) кровью ищущих правды и провозвестников Иисуса, и, рассматривая её, я дивился великим удивлением. Но вестник сказал мне:
– Чему ты удивляешься? Я объясню тебе таинство этой женщины и носящего её семиголового зверя с десятью рогами. Зверь, которого
ты видел, был и нет его теперь (империя уже разделилась между Аркадием и Гонорием) [118] , и должен будет снова выйти из бездны, чтобы пойти на свою погибель. И будут удивляться живущие на Земле, имена которых не записаны в предвечном [119] свитке жизни, глядя на зверя, который был ранее и не существует теперь, но явится.117
????????? значит религиозное таинство, мистерия. Для обычной же тайны, секрета, употреблялись другие слова, напр.: ?? ??????. Здесь дело идёт несомненно о таинстве причащения, которое одно совершалось и совершается в золотых чашах во всех восточных церквах.
Очевидно, византийские епископы IV века прибавляли в вино для причащения какой-то «мерзости», придававшей вину вид и вкус крови, и выдавали это превращение за чудо. Только тогда и становятся понятны все выражения Иоанна, встречаемые в этой книге, и то, почему (в гл. 16) он хотел заставить всех, служащих зверю (церкви и империи), пить кровь. Вот дальнейшие места Апокалипсиса, утверждающие в той же мысли:
«Все народы отведали возмутительного вина её блудливости (????????, гл. 18)». '' Поступите с ней так, как она поступала с вами! Отплатите ей вдвое за её выдумку: в чаше, в которой она разбавляла вам вино, разбавьте ей самой вдвое (гл. 18)». «микстурою (?????????) твоею введены в заблуждение все народы (гл. 18)». «Кто преклоняется перед зверем, будет пить вино божьего возмущения, приготовленное без примеси в чаш его гнева (гл. 14)!»
Читатель сам увидит другие места в том же самом роде. Если бы византийские епископы государственной фракции прибавляли в вино чистой тёплой воды, то автору не зачем было бы называть эту смесь мерзостью и нечистотой, и угрожать Великой Твердыне, что ей самой разбавят вдвое тем же способом.
Прибавлю ещё, что Вавилон (Баб-Илу) значит в переводе «Врата господни», чем и объясняется применение Иоанном этого названия к Византийской церкви.
118
В январе 395 года, за восемь месяцев до этой бури.
119
??? ?????? ??? ?????? – от начала мира. Это выражение, по-видимому, относится к стоящему перед ним слову ???????. В копии, с которой я переводил, вся эта фраза поставлена в скобки, как вводная.
Здесь мудрый смысл: семь голов – это семь холмов, на которых сидит женщина (государственная церковь), и в то же время это семь царей [120] . Пять из них уже царствовали (Константин, Констанций, Юлиан, Валент и Феодосий), шестой (Аркадий) есть теперь, а седьмой (Иовиан, провозглашённый в 363 г. во время похода, но умерший, не дойдя до Византии) ещё не пришёл, а когда придёт, то недолго ему быть (только до 13 марта 399 года).
120
Основатель Византийской империи Константин I, с 330 до 337 года, и его наследники: Констанций (337—361); Юлиан (361—363); не дошедший до Византии Иовиан (363—364); Валент (364—378); Феодосий (378 – 17 января 395 г.); и, наконец, Аркадий (17 янв. 395—408 г.)
Зверь же, который был ранее (в туче) и не существует теперь, есть восьмой властелин (сама Империя), и состоит из этих семи и пойдёт в погибель.
А десять рогов, что ты видел, это десять царей, которые ещё не получили царств, но получать с помощью зверя империи на один час. Все они будут иметь тот же самый образ мыслей и отдадут силу и власть свою в распоряжение зверя. Они будут воевать с Овном, но Овен победит их, потому что он властелин властелинов и царь царей, и с ним будут все желанные, и избранные, и верные.
И сказал он мне ещё:
– Волны Средиземного моря, которые ты видишь там, где сидит продажная женщина, представляют собою народные скопища и толпы, племена и наречия. А сама женщина изображаете собою Великую Твердыню государственную церковь, царствующую над земными царями [121] .
Десять же рогов, которые ты видел в тучах на звере, возненавидят её и разорят, и отнимут её одежды, и пожрут, и сожгут её в огне. Потому что бог вложил в их сердца исполнить его волю, только одну эту волю, и затем отдать их царства зверю, пока не исполнятся слова бога.
121
Эту фразу, поставленную, по-видимому, пропустившим её переписчиком в конце главы, я перенёс сюда, чтобы сохранить логический смысл всего места.
Рис. 50. Облачный силуэт на созвездиях Самки Гидры и Чаши.
Рис. 51. Созвездие Самка Гидры и Чаша, по манускрипту Grienberger'а, 1612 г.
Глава XVIII
Ночной метеор и плач всех царей и торговцев земных о гибели великой твердыни «Врата господни»
И увидел я после этого в наступившей ночной темноте нового вестника (яркий ночной метеор). Он сходил с неба с великим блеском. Земля осветилась от его славы. И воскликнул он, в своём могуществе, громким голосом: