Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Откровенные признания
Шрифт:

Экипаж остановился возле дома с симметричным фасадом в раннем георгианском стиле, с белыми дорическими колоннами и двустворчатой застекленной дверью, ведущей в холл с высоким сводчатым потолком. Этот небольшой, но элегантный особняк превзошел все ожидания Лотти, и она застыла, на время утратив дар речи.

Джентри выбрался из экипажа первым, помог выйти Лотти, а тем временем лакей взбежал на крыльцо, чтобы известить слуг о приезде хозяина.

Морщась от боли в затекших ногах, Лотти взяла Джентри под руку и направилась к двери. На пороге их приветствовала

экономка — дородная особа средних лет с добродушными глазами и гладко причесанными седеющими волосами.

— Миссис Тренч, — в глазах Джентри вдруг заплясали лукавые искры, — как видите, у нас гостья, мисс Ховард. Советую вам быть с ней поприветливее: она только что уговорила меня взять ее в жены.

Услышав, что это она настояла на браке, Лотти одарила спутника красноречивым взглядом, но он лишь усмехнулся.

Миссис Тренч не сумела скрыть удивление. Очевидно, ей и в голову не приходило, что Ник Джентри способен жениться.

— Слушаюсь, сэр. — Экономка поприветствовала Лотти книксеном:

— Добро пожаловать, мисс Ховард. Примите мои поздравления и позвольте пожелать вам счастья.

— Спасибо, — улыбнулась Лотти, искоса взглянув па Джентри. Он не предупредил, как ей следует вести себя в присутствии слуг — Лотти даже не предполагала, что у него вообще есть прислуга. Рассудив, что домочадцы вскоре поймут, что их хозяева заключили брак по расчету, она не стала притворяться влюбленной.

— Приготовьте комнату и закажите кухарке что-нибудь для мисс Ховард, — распорядился Джентри.

— А для вас поставить прибор, сэр? Джентри покачал головой:

— Я скоро уеду по делам.

— Хорошо, сэр. — И экономка поспешила исполнять приказания.

Повернувшись к Лотти, Джентри заложил ей за ухо выбившуюся прядь волос.

— Я уеду ненадолго. Здесь вы в безопасности, слуги исполнят любое ваше распоряжение.

Неужели он решил, что его отсутствие расстроит ее? Удивленная такой заботливостью, Лотти кивнула.

— Пока меня не будет, попросите миссис Тренч показать вам дом. — Он сделал паузу и продолжал:

— Разумеется, я не стану возражать, если вы пожелаете изменить обстановку по своему вкусу.

— А я уверена, что сочту ее вполне приемлемой. — Убранство дома и вправду поразило Лотти элегантностью: холл с геометрическим рисунком мраморного пола, лестница в глубине, ряд прочных дверей красного дерева. В приоткрытую дверь Лотти увидела уютную гостиную с бледно-зелеными стенами, несколько простых картин, удобную, не слишком строгую мебель. Да, это был прекрасный, обжитой дом, значительно богаче дома родителей Лотти. — Кто обставлял ваш дом? Не вы, это ясно.

Джентри улыбнулся:

— Моя сестра Софи. Я уверял, что это лишнее, но она считает, что в подобных вопросах я несведущ.

— И приезды сюда не отразились на ее репутации?

— Она приезжала только с сэром Россом. — Джентри слегка поморщился, давая понять, что эти визиты были ему почти неприятны. — Вдвоем они нашли мне прислугу — работники, которых я нанял в трущобах, не внушали им доверия. Особенно

Синюха и Давалка Бесс.

— Давалка? Что это значит? Наивность Лотти явно позабавила его.

— То есть женщина, которая готова вступить в интимные отношения с каждым встречным. — И Джентри удрученно покачал головой.

Замешательство Лотти быстро было вытеснено недовольством.

— Как вас угораздило впустить в дом особу с таким прозвищем?.. Нет, не объясняйте: этого мне лучше не знать. — Она нахмурилась. — Сколько в доме слуг?

— Восемь, включая миссис Тренч.

— А вы намекали, что стеснены в средствах.

— По сравнению с лордом Уэстклиффом — да. Но я могу позволить себе некоторые удобства.

— Остальные сыщики живут так же? Джентри расхохотался:

— Только некоторые. Почти все мы занимаемся частными расследованиями — в дополнение к заданиям Боу-стрит. На одно жалованье, которое платит нам правительство, не проживешь.

— А вознаграждение от лорда Раднора? — От испуга сердце Лотти вдруг ушло в пятки. Она вспомнила, что находится в Лондоне, в пределах досягаемости Раднора, и почувствовала себя кроликом, вытащенным из норы. — Он уже заплатил вам? Как вы намерены поступить с этими деньгами?

— Вернуть лорду Раднору.

— А мои родные? — виновато прошептала она. — Нельзя ли чем-нибудь помочь им? Лорд Раднор лишит их покровительства…

Джентри кивнул:

— Об этом я уже подумал. Конечно, я позабочусь о них.

Лотти не поверила своим ушам. Любой мужчина проявил бы недовольство, узнав, что ему придется содержать всю семью жены, но Джентри преспокойно взял на себя эту обузу.

— Спасибо… — От прилива облегчения Лотти едва выговорила это слово. — Вы так добры…

— Да, я бываю добрым, — негромко подтвердил он, — когда обстоятельства располагают.

Он коснулся мочки ее уха, погладил впадинку за ним. Лотти застыла столбом. Кровь бросилась ей в лицо от этой невинной ласки: Джентри сумел найти одно из самых чувствительных местечек ее тела. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась, готовая терпеть любые прикосновения, кроме поцелуя в губы — для Лотти он имел не только физический, но и второй, сокровенный, смысл.

Джентри скользнул губами по ее щеке и улыбнулся, опять продемонстрировав поразительное искусство чтения ее мыслей.

— Чем я могу заслужить ваш поцелуй?

— Ничем.

Он легонько задел губами ее скулу.

— Ладно, посмотрим.

* * *

Атмосферу присутственного места на Боу-стрит — пыльного, с убогой обстановкой и неистребимым запахом политуры, пота и чернил — мало кто счел бы уютной и приветливой. Но Ник за три года так освоился в конторе, что считал ее вторым домом. Сторонний наблюдатель вряд ли поверил бы, что эти тесные, ничем не примечательные домишки по Боу-стрит, под номерами три и четыре, и есть центр борьбы с преступностью всей страны. Именно здесь под руководством сэра Гранта Моргана существовал полицейский суд и обретались восемь сыщиков.

Поделиться с друзьями: