Открытое
Шрифт:
— Думаю, будет лучше, если мы перенесем все в мой кабинет, — сказал ему Тиерган, забирая у Бо вещи Мерцания и жестом приглашая всех следовать за ним по другому коридору.
— Если ты разобьешь мою статуэтку кошки, я сойду с ума! — крикнула им вслед Мерцание.
Никто больше не произнес ни слова, пока они поднимались по винтовой лестнице в огромную овальную комнату, похожую на кабинет, который Софи постоянно представляла себе в Черном Лебеде — с огромным камином, полками, полными странных вращающихся приспособлений, и внушительным письменным столом, покрытым тщательно разложенными
— Все, что вы взяли, будет в безопасности здесь, — заверил их Тиерган, складывая вещи Мерцания в аккуратную стопку на полу за своим столом и жестом показывая, чтобы они повторили за ним. — Я прослежу, чтобы все должным образом изучили и занесли в каталог, прежде чем перевезти в более постоянное место.
— Как склад? — спросил Там. — Потому что, возможно, это не самая умная стратегия.
— А почему бы и нет? — В один голос спросили Грэйди, Тиерган, Фитц и Биана.
У Софи был другой вопрос.
— Вы собираетесь вернуть их нам и рассказать все, что узнали?
— Конечно, Софи. Точно так же, как ты собираешься рассказать нам все, что произошло сегодня, не так ли? — возразил Тиерган. Он улыбнулся, когда она кивнула. — Хорошо, я с нетерпением жду этого. Но сначала, — он снова указал на место за своим столом, — пожалуйста, доверьтесь мне. Вам не нужно бремя необходимости защищать эти вещи.
Ей — нет.
И что она собирается делать?
Спрятать вещи под кроватью?
И все же, как только она положила свитки и флаконы, ей захотелось забрать их обратно.
Вместо этого она сунула руку в карман и крепче сжала тайники.
Там добавил свитки и приспособления, которые взял с собой, и все уставились на последнюю стопку.
— Неплохой улов, — сказал им Тиерган. — Особенно с тех пор, как вы отправились туда за единственным тайником, который, я полагаю, вы нашли.
Софи кивнула.
Она была удивлена тем, какое впечатление произвел на нее голос Тиергана, и как взволнованы были Фитц и Биана.
Все, о чем она могла думать, изучая эту кучу, было то, как незначительно она выглядела… и как бесполезно все это, вероятно, окажется.
И как она была рада, что зажгла этот огонь.
Мерцание была прав… они планировали эту миссию совершенно неправильно с самого начала.
Сколько еще раз они совершали эту ошибку — думали слишком мелко и ставили себя на неудачу?
Тиерган откашлялся.
— Итак… Я полагаю, у вас есть история, чтобы поделиться с нами?
Он жестом пригласил всех сесть на разноцветные пуфы, расставленные вокруг дерева.
Софи осталась стоять, ей нужно было двигаться, пока она объясняла, что произошло.
Запах дыма, прилипший к ее одежде, казалось, становился сильнее, когда она говорила, и к концу ее горло стало тяжелым, а глаза горели… хотя, возможно, это также было связано с тем, как все улыбки исчезли в том же непроницаемом выражении, которое она видела у Сандора. Даже Там, который был там с ней.
Он слышал, что сказала Мерцание.
И он доверился Мерцанию.
— Это был правильный ход, — сказала она ему, прежде чем переключить
свое внимание на всех остальных и добавить: — вот как нам придется сражаться, если мы хотим победить.Тиерган снова прочистил горло, растягивая звук.
— Ну… это объясняет упор Сандора на безопасность.
— Ты думаешь, Невидимки придут сюда? — спросил Там.
— Вполне возможно. Мое поместье вряд ли является секретом. Как и тот факт, что Мерцание держат здесь. И, конечно же, Невидимки решат, что это она привела нас к их складу. Поэтому они могут решить, что она представляет слишком большую угрозу, и попытаться вернуть ее… или покончить с ней.
Грэйди встал.
— Или они отправятся в Хевенфилд. Я должен предупредить остальных патрулей гоблинов… и Эделайн.
— Думаю, мне тоже следует предупредить родителей, — тихо сказал Фитц. — Невидимки, вероятно, предположат, что Биана и я были частью этого»
— Мы должны предупредить всех, — исправила Биана. — Кифа, Декса, Линн, Уайли, Мареллу, Маруку, Стину.
— И Совет тоже, — добавил Тиерган. — И Коллектив. И…
— Ладно, стоп! — перебила Софи, протягивая руки, как знаки, когда все потянулись к своим домашним кристаллам или следопытам. — Вы, ребята, не вели себя так после того, как мы отправились в Наступление Ночи или Лоамнор… или на после битвы к новорожденным троллям в Эверглене. Или после любой другой атаки Невидимок.
— Да, но это были их атаки, — напомнил ей Тиерган. — Эта была нашей. Что ж… твоей. И она была неспровоцирована.
— Ничем не спровоцирована? — повторила Софи. — Ты шутишь, да?
— Нет, Софи… никто из нас не думает, что это шутка, — тихо сказал Грэйди. — И я очень надеюсь, что ты тоже. Потому что ты только что превратила это в войну.
Софи моргнула.
— Я что?
Она взглянула на своих друзей, ожидая, что они будут выглядеть столь же оскорбленными.
Но в основном они выглядели нервными и обеспокоенными.
— Это уже была война, — сказала она, поворачиваясь к Грэйди. — С того самого момента, как меня похитили. Вообще-то нет, все началось гораздо раньше. Леди Гизела уже работала над своей штукой со Стелларлуном еще до рождения Кифа. И они убили Джоли задолго до этого.
Грэйди вздрогнул.
— Прости, — пробормотала Софи, понимая, как грубо это прозвучало. — Просто… посмотри, как они нам навредили. Сколько у нас у всех шрамов… сколько раз мы чуть не умерли! Там был их пленником! Киф боится говорить, потому что у него есть все эти пугающие новые способности. Кенрик мертв… и мистер Форкл тоже. И ты обвиняешь меня в эскалации?
— Да, — просто ответил Тиерган. — Хотя «обвинять» — не то слово. «Информировать» лучше. Убедиться, что ты понимаешь, что ты не просто изменила игру для Невидимок… ты изменила ее для всех. До сих пор мы не нападали. Мы защищались. Но налет на их убежище… а затем его уничтожение — это нападение, Софи. А это значит, что теперь мы официально находимся в состоянии войны.
Это слово эхом разнеслось по комнате.
Война. Война. Война.
И по какой-то причине Софи поймала себя на том, что смотрит на дерево, желая услышать его песню, шепчущую сквозь листья.