Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отражение стрекозы
Шрифт:

— Я просил, но меня высмеяли и выбросили за улицу.

Прошла минутная тишина.

— А есть что-нибудь еще? К примеру, как именно люди уходят, кого видят или видят это другие?

Старик немного подумал и ответил:

— Ничего нового, думаю, вы уже не раз слышали, что люди видят умершего или пропавшего близкого человека и уходит в лес. Жители видят агви, но боятся выходить на улицу, чтобы не стать следующей закуской.

— А что насчет первой жертвы? — ошеломила вопросом старосту Сон Хани.

Старый мужчина занервничал и не смотрел нам в глаза. Он сильно сжимал губы.

Не знаю.

Мы снова обменялись взглядами с госпожой Сон. В наших глазах читалась одинаковая мысль: «Он что-то скрывает».

Незамедлительно после нашего вопроса староста по-тихому решил нас спровадить. Дальги же все продолжала играть рядом с хурмой. Я стояла в саду и ждала писательницу, пока староста искал что бы подарить богам через шаманку.

Эй, подойди сюда, — послышался шепот откуда-то вдали. — шаманка Ким, подойдите.

Я развернулась и заметила девочку за деревом. Она звала меня. Ради интереса я подошла.

— Что такое, Дальги?

Сюда-сюда, только тшш.

Мы опустились рядом с корнями дерева так, что нас не было видно другим людям.

Я слышала, что вы говорили про лес.

— Ты что-нибудь знаешь?

Да. Вы же меня не сдадите?

Неа.

Обещаете?

Конечно! И в качество того, что я не обману, я раскрою свое имя, которое редко кому можно говорить.

Правда?

Я кивнула, а девочка очень воодушевилась.

Меня зовут Мирэ. Это означает «прекрасная роза».

— Вааа, а я просто клубничка[3], — девочка расстроилась.

[3] Дальги (??) — клубника с кор.

— Не расстраивайся, я бы тоже хотела стать клубникой: она вкусная.

Девочка попыталась скрыть, что обрадовалась от комплимента, но розовые щеки сдали ее мигом. Я заметила, что мы немного отошли от темы и напомнила о ней:

— Так что ты мне хотела рассказать, малышка?

— Сора.

Я не поняла.

— Что Сора?

— Так звали девочку, что первая ушла в лес и не вернулась.

— Когда это произошло?

— Когда стали пропадать люди. Сначала она, а потом соседский мальчишка, его отец и мать, бабушка Хэ, моя няня… — уДальги стали собираться слезы.

— Я поняла. Все хорошо, малышка. — Я стала гладить ее по голове. — Я с шаманкой Сон попробуем найти твоих друзей.

— Честно?

— Честно-честно!

***

Дойдя до дома, я сообщила

Сон Хани о словах внучки старосты.

— Вот как получается.

Она положила корзинку с картошкой и яблоками в угол, рядом с корзинкой ачжумы.

— Сора. Сора. Если маленький ребенок превратился в злого духа, то из-за чего? Хм.

— Мы это можем узнать только если пойдем в лес или же спросим у жителей.

— В лес еще рано идти: информации не хватает. Надо поспрашивать, только вот местные люди…

— Может у паксу Ок спросим? Он же тут популярный. Плюс помогал с этим делом.

— Отличная идея, но где его найти?

— Вы сможете его найти в хижине рядом с лесом, — внизу открытого дома посоветовала пухлая ачжума.

— О, мама?

Сон Хани сильно напугалась, что аж подпрыгнула.

— Так вы уже знаете мое имя, шаманка Сон. Мне приятно.

***

По совету ачжумы, что оказалась госпожой Ом, мы спустились с небольшого холма и вышли на одинокую хижину на границе лица. Вокруг нее лежали цветы и фрукты, а на входе висели белые пучжоки с красными чернилами, свежо-написанными.

— Написали недавно, а это значит…

— Что паксу все еще может помочь нам.

Мы приоткрыли дверь. В комнате не было никого, кроме громко орущего петуха. Вокруг висели лекарственные травы, наподобие шалфея или лопуха. В центре стоял низенький стол с разбросанными бумагами для предсказаний и упавшей тушницей с пролитыми чернилами. Впереди висела картина с тигром и персиками.

— Он убежал?

— Видимо, но оставил нам записку, Мирэ. Посмотри.

Я подошла ближе к госпоже и вслух прочитала послание:

<-?->

Шаманка Сон и Ким, приятно познакомиться!

Я знаю о том, что вы хотите избавиться от проклятия.

К сожалению, я не могу встретиться с вами лично.

У меня появились срочные дела.

Девочка — это замок, а не ключ.

Запомните: вам понадобится пучжок и травы с алтаря.

Паксу Ок

<-?->

— Твою жрожу! Да как так, он умереть что ли захотел, — негодовала писательница.

— Скорее всего, но сначала проверим, что он нам оставил.

***

Под картиной, у самодельного алтаря, лежали связанный петух в миске, желтый маленький мешочек и пучжок с красными завихристыми линиями заклинания. Я немедленно развязала птицу и выпустила на улицу. За это время госпожа Сон взяла мешочек и открыла его.

— Мирэ, а тут есть кое-что интересное?

— Что именно? — Я смотрела на безумно бегущего, спотыкающегося об землю и кричащего во все горло петуха. Он, как последний идиот, побежал в лес.

«Кто-то там хорошо сегодня поест».

— В мешочке я нашла записку, а в ней имена.

— Имена?

Я вернулась к госпоже.

— Хэгуль, Тэн, Кохён… — Хани читала вслух написанные черными, а не красными чернилами имена. В Корее если имена писались красным, то они считались проклятыми.

Поделиться с друзьями: