Отрешенные люди
Шрифт:
– Нас-то всех и посылать ни к чему. Алешка Савкин всех сам под орех разделает, - показывали пальцами на говорившего.
– - Точно, - дружно захохотали все, - и нам не достанется.
– - Его первым против супостатов и направим!
– Мне думается, что Алешки вашего одного маловато будет, - широко улыбнулся Гаврила Кураев, чем окончательно завоевал к себе расположение ширванцев, - несколько тысяч тех джунгар прикочевали к пределам нашим. У каждого по луку, по копью, по сабле вострой...
– Ой, напужал, - захохотали усатые солдаты, показывая пальцами на поручика, -
– Только вот в чем загвоздка, - продолжал невозмутимо и уже без улыбки Кураев, - генерал ваш, Киндерман, отказывается выступать в степь...
– Это почему отказывается?
– выкрикнул усатый унтер, что был по возрасту самый старый из всех.
– Коль генерал приказу императрицы не подчинится, то худо его дело.
– Точно!
– отозвались остальные.
– Худо ему станется...
– Приказа, как такового, нет, - начал объяснять Кураев, - но из степи, с казачьих постов, поступило донесение, мол, джунгарцы идут толпами на наши крепости. А в Петербурге пока о той новости и не знают...
– Как же не знают, коль нас сюды направили?
– выказал удивление все тот же унтер-офицер.
– Вас и направили в Тобольск, чтоб упредить передвижение неверных, а приказа о выступлении до сих пор не прислали.
– Ага, а мы маемся здесь без дела уже с самой пасхи Христовой, поднялся ропот в толпе.
– И я о том же, - согласился Кураев, - упредить надо неприятеля, а то поздно будет...
– Без приказу не можно, - затряс головой усатый унтер.
– За такое самовольство по головке не погладят.
– Генерал может отправить в Санкт-Петербург донесение, мол, ввиду приближения неприятеля, выступил вперед для предупреждения его нападения и избежания потери времени. Сейчас время дорого.
– А так можно, - кивнул унтер, выказывая хорошее знание воинского устава.
Тут позади поручика взвилось вверх пламя от разгоревшегося костерка, и языки пламени хищно лизнули ворота.
– Откуда огонь взялся?
– с деланным удивлением воскликнул Кураев и, спрыгнув на снег из саней, кинулся к костерку, начал затаптывать его ногами. Как ни странно, несколько солдат поспешили ему на помощь, и сообща они быстро загасили огонь.
– Айда, братцы, расходиться, - тоном приказа заявил унтер. Никто не возражал, и все словно забыли про драку, потянулись к домам, где были расквартированы, а несколько человек подошли к Кураеву с вопросом:
– Так все же пойдем мы на войну с неверными али еще здесь околачиваться до лета будем?
– - Вот сами о том своего генерала и спросите, - отвечал Кураев.
В это время из боковой улочки к ним выскочили санки, запряженные парой резвых лошадей, в которых восседал сам генерал-майор Киндерман и с ним два его офицера с мрачными лицами. Офицеры вылезли из санок и кинулись меж солдат, ища среди них старших по званию. Солдаты спешили пройти мимо, отворачиваясь, чтоб не быть узнанными, и тем самым избежать наказания за драку. Киндерман выпрямился в санках и громко закричал:
– Почему нарушал порядок? Кто позволил? Марш, марш бегом!
Солдатам
только этого и надо было, и они кинулись врассыпную, и вскоре перед домом мастера Мячикова остался лишь Гаврила Кураев, губернатор и сам генерал. Сухарев, прикладывающий к подбитому глазу снег и костерящий на чем свет стоит и солдат, и генерала Киндермана, который победно взирал на всех, словно только что одержал неслыханную победу над неприятелем. Офицеры его отправились вслед за солдатами, чтоб окончательно навести порядок и привлечь к ответу главных зачинщиков.– Спасибо вам большое, - обратился Сухарев к поручику, - а то и не знаю, чем бы дело кончилось. Умеете вы с ними говорить.
– Приходилось, - просто ответил тот и, подойдя к запертым воротам, застучал в них, забрякал навесным кольцом.
– Эй, вы там, живы или как? Выходите, кончилась осада!
Звякнула щеколда, и дверная калитка осторожно открылась, в щель выглянула чья-то взъерошенная голова, судя по всему, одного из казаков, что были с полицмейстером.
– А солдаты точно ушли?
– спросил казак и открыл калитку пошире. В руке он держал ружье с длинным стволом, выставя его вперед.
– Ушли, ушли, - успокоил Кураев.
– Как там полицмейстер? Жив?
– подошел к ним Сухарев.
– Живой покуда, ругается только крепко, - отвечали ему из-за ворот.
– Так где он?
– В дом унесли с пробитой головой.
– Давайте, кладите его в мои санки, повезу в госпиталь на излечение.
Полицмейстера Балабанова вынесли на руках из дома, осторожно опустили в санки. Сухарев сел рядом, поддерживая окровавленную голову блюстителя порядка.
– Генерал, велите примерно наказать виновных, - крикнул Алексей Михайлович стоящему неподалеку Киндерману.
– А вам, господин поручик, развел руками губернатор, - придется добираться самому, ко мне вы не поместитесь. Или, если хотите, то я пришлю кого-нибудь за вами.
– Не утруждаете себя, ваше высокопревосходительство, - отказался Кураев, - я найду способ добраться.
– Уж я им буду показать, - скрипнул зубами Киндерман, когда губернаторские санки скрылись за поворотом, - они все поймут, что у меня нельзя бунтовать, нельзя пить много пиво...
– и добавил что-то неразборчиво по-немецки.
– Я бы, господин генерал, со своей стороны, советовал вам выступать немедленно, - озабоченно заговорил Кураев, - а то тут и до греха недолго. Солдат наш безделья не любит. Портит его оно. Так что, подумали бы...
– Да, теперь я увидел это, - генерал свел светлые брови на переносье, надо готовить поход. Зер гут. Буду писать рапорт нахт Петербург и отправлю с вами немедленно.
– А разве у вас нет специально на то курьера, - мягко спросил поручик, - если честно, то у меня совсем иные планы.
– Вот как?
– удивился Киндерман.
– Я не буду настаивать, офицер есть.
– Вот и хорошо, а я бы попросил разрешить мне выступить вместе с вашим полком, господин генерал, на боевые позиции. Кроме всего прочего, мне поручено пренепременно побывать в степи и доложить лично, кому следует по службе, о положении дел с тамошними инородцами.