Озеро кошмаров
Шрифт:
– Отличная мысль!
– одобрил Берт.
Каждый из них подобрал по прочному куску доски, увенчанного загнутыми гвоздями, когда услышали звук шагов и щелканье ломающихся веток.
– Эй! Должно быть, это они!
– воскликнул Эрик, - мистер Баркер! Сюда!
На поляне появились три фигуры. Берт поднял рукув знак приветствия, но жест его застыл. Лунный свет, освещавший бледные лица Клиффа, Рона и Баркера, устрашающе отражался в их неподвижных глазах. Кровь текла из двух отверстий на шее каждого. Из их разинутых ртов вырывались ужасные стоны, и они вытянули руки перед собой, как зомби в поисках жертв. Тучи внезапно затмили луну, и поляна погрузилась во мрак.
– О,
– закричала Сэмми, отступая назад, с полными ужаса глазами.
– Это невозможно, - сказал Эрик, сжимая свою доску обеими руками.
– Они нас разыгрывают, это фарс!
– Нет!
– глухо прошептал Берт.
– Это не фарс. Вампир укусил их, и они, в свою очередь, стали вампирами!
– Что мы будем делать?
– застонала Марта.
– Спасаться бегством!
– крикнул Берт.
– Давайте за мной!
Воспользовавшись мгновенной темнотой, они бросились к лесу. Берт замыкал их. Они бежали по лесу, уворачиваясь от деревьев, перепрыгивая через сломанные ветки, продираясь сквозь кусты, как загнанные звери. Пока его товарищи перелезали через поваленное дерево, Берт остановился, чтобы оглядеться. Луна появилась вновь, бросив мрачное сияние на три фигуры, бросившихся за ними в погоню. Берту казалось, что ему снится ужасный кошмар, но все же это не было таковым. Три кровожадных вампира были ужасающе реалистичны!
Рон споткнулся и упал на землю, но Баркер и Клифф продолжили идти вперед, наступив на тело Рона. Берт присоединился к своим перепуганным товарищам, которые остановились, чтобы дождаться его.
– Не останавливайтесь!
– крикнул он им, перепрыгивая через поваленный ствол дерева.
– Бегите к хижине Джеба Уоллеса!
– Нет! Мы ждем тебя!
– крикнула Сэмми.
– Мы без тебя не уйдем!
Берт дико взмахнул концом доски, которую держал в руке, направляясь к сестре.
– Продолжайте!
– крикнул он.
– Это приказ!
Сэмми, Марта и Эрик снова побежали, а Баркер, рыча, как дикий зверь, бросился на Берта и попытался схватить его за горло.
Берт со всей силы рванул ногу и ударил Баркера в подбородок. Тот качнулся назад, натолкнувшись на возобновившего преследование Рона. Они оба упали, но Клифф – или существо, именовавшееся так, – перепрыгнул через их запутавшиеся тела. Берт снова поднял свое импровизированное оружие и нанес им сильный удар по голове Клиффа, с отвратительно басовитым стуком расколов ему черепушку. Затем он продолжил бежать в том направлении, которое выбрали Сэмми, Эрик и Марта. Оглянувшись, он увидел, как Баркер, Клифф и Рон встали и продолжили погоню. Легкие Берта горели, а его сознание металось. Ничто не могло остановить этих монстров. Они будут продолжать идти вперед, какие бы удары он ни нанес им, и их ледяные руки схватят его, их острые зубы вонзятся в плоть его шеи...
– Хижина!
– воскликнула Сэмми, вытаскивая Берта из его отчаяния.
Через поляну в подлеске он увидел хижину Джеба Уоллеса. Если бы только последний был прав относительно силы чеснока! Старый одиночка до сих пор не ошибался. Если бы они смогли вовремя добраться до убежища! Если бы они могли продержаться до утра, у них была бы передышка до следующей ночи...
Сэмми промчалась, как стрела, через поляну, залитую лунным сиянием. Она бросилась в хижину, за ней с небольшим отрывом проследовали Марта и Эрик. В последнем усилии Берт вскочил по шатким ступенькам, отделявшим его от двери. Он уже собирался закрыть ее за собой, когда услышал слабый, далекий голос, зовущий его.
– Берт! Берт, это ты?
Он открыл дверь и вгляделся в темноту.
– Лиза!
– oн закричал, забыв о трех угрожающих фигурах, которые быстро приближались.
Глава 13
– Берт! Пожалуйста, помоги мне!
Берт всматривался в темноту, но девушки не видел.
– Давай к нам в хижину, скорей!
– крикнул он.
– Я не могу! О, Берт, я не могу!
– Почему?
– Моя лодыжка! Я вывихнула лодыжку!
Берт шагнул наружу, но Сэмми удержала его за руку.
– Не ходи!
– умоляла она его.
– Но я должен! Разве ты не видишь, что они собираются убить ее?
– Берт, нет!
– Не выходи, Берт!
– дрожащим голосом умоляла его Марта.
Он освободился от Сэмми и спустился по ступенькам крыльца. Тут же ему в ноги нырнул Клифф. Берт попытался увернуться, но вампир схватил его за лодыжки. При помощи доски Бёрту удалось заставить его отпустить, как раз вовремя, чтобы ударить Рона в лицо шипованной доской. Обернувшись, он пнул Баркера в живот и пустился бежать.
– Лиза!
– крикнул он.
– Лиза, ты где?
– Здесь!
Берт кинулся к тому месту, откуда доносился голос. Он, казалось, исходил со стороны озера.
Вдруг он заметил Лизу. Она была прямо перед пирсом Джеба. Сидя на земле, она держалась за лодыжку. Берт опустился на колени рядом с ней. На мгновение, увидев ее прекрасное лицо, он забыл об опасности.
– О, Лиза, - сказал он, - я думал, что никогда не найду тебя!
– Я не могла уйти, - прошептала девушка.
– Я должна была увидеть тебя снова!
Берт услышал, как вампиры подошли ближе. Не торопясь обернуться, он просунул одну руку под колени Лизы, вторую - под ее плечи, и поднял ее.
– Двигаем в хижину, - сказал он.
Но Баркер, Рон и Клифф были всего в нескольких ярдах от них.
– Мое каноэ!
– сказала Лиза.
– Мы можем уйти на каноэ!
Берт повернулся к пирсу и увидел лодку молодой девушки, пришвартованную в конце ветхого сооружения. Неся Лизу, он взбежал по шатким ступенькам.
Он повернулся и увидел трех вампиров, которые в свою очередь вошли на пирс. Берт поспешно запихнул Лизу в каноэ, отвязал его, забрался в него сам и принялся яростно грести от берега.
Оглянувшись, он увидел трех монстров, которые стонали в конце причала, вытянув руки, словно собираясь схватить их.
Берт снова принялся грести. Он надеялся, что чеснок на двери и окнах хижины защитит Сэмми и остальных.
Наконец, он положил весло на дно каноэ.
– Нет смысла плыть дальше, - сказал он.
– Мы в безопасности здесь, посреди воды.
– Ты спас мне жизнь, - голос Лизы был лишь тихим шепотом.
– Как я могу тебя отблагодарить?
– Не надо меня благодарить. Я так рад, что ты цела и невредима. Я верил...
– oн покачал головой.
– Мы искали тебя весь день. Мы дошли туда, где ты стояла лагерем с отцом. Я так боялся, что больше не увижу тебя, Лиза. Я так боялся, что вампир доберется до тебя. Посмотри, что он наделал с моими друзьями, - Берт указал на пирс вдалеке.
– И он чуть не убил сестру другого друга, но она убежала от него, поплыв под водой, как и ты.
– Я собиралась уехать, - сказала Лиза мелодичным голосом, - но продолжала думать о тебе. Наконец, я доплыла до одного из этих островов и просидела там весь день, гадая, что мне делать.
– К сожалению, именно здесь Джеб положил тела вампиров. Той же ночью мы нашли еще один скелет, - Берт вздрогнул, вспомнив о жертвах того, кого окрестили "Убийцей Трех Oзер".
– Готов поспорить, на каждом из островков в озере есть кости. Неужели ты случайно их не заметила?
– Нет.
– Тот, который мы нашли, был на Козьем Oстрове. Марта купалась там и...