Ожившая мечта
Шрифт:
— Значит, сейчас ранчо не свободно от долгов. А у Тэды есть свои средства?
Вопрос Джералда застал Кэрол врасплох, и по ее лицу это было заметно.
— Я не хочу показаться слишком назойливо любопытным, — сказал Джералд, — но мне нужно знать.
— У Тэды остались личные капиталовложения еще с голливудских времен, — пояснила Кэрол. — Отец не стал говорить ей о займе, потому что не хотел пользоваться ее деньгами. Когда я сказала ей, что он занял деньги, она предложила мне погасить задолженность из ее средств, но я отказалась.
—
Кэрол покачала головой.
— Я могу сказать ей, но мне страшно не хочется этого делать. Хотя все равно придется. Я управляюсь с делами на ранчо, но это ее собственность, не моя. Тэда полноправная владелица «Харт-вей».
— Ее собственность? Проклятье! — Джералд вскочил со стула. — Наверняка она сказала ему об этом. Но, клянусь, он не сможет наложить лапу на «Харт-вей» и продать его! Я помешаю ему это сделать!
Она понимала, что Джералд говорит об отце. Сама мысль о том, что «Харт-вей» может быть продан, сковала ужасом ее сердце. Неужели Келвин в самом деле собирается это сделать? Уговорить Тэду продать «Харт-вей»? Она тряхнула головой. Даже если он попытается, Тэда никогда не согласится на это.
— Какого черта они там торчат так долго? — Джералд подошел к двери в соседний номер и постучал.
Не услышав никакого ответа, он толкнул дверь. Она оказалась запертой.
— Что могло случиться? — тревожно спросила Кэрол.
Джералд подергал ручку.
— Заперто! Я знал, что нельзя доверять старому мерзавцу!
Он бросился в коридор и остановился перед дверью Тэды. Кэрол, стоя на пороге, видела, как он поворачивает дверную ручку. Заперто, конечно. Никакого ответа на бешеный стук Джералда не последовало.
Затем он вернулся и, позвонив портье, объяснил, что им нужен дубликат ключа, поскольку они нечаянно захлопнули дверь.
Пока длилось ожидание, Джералд положил ключ от номера Келвина в карман и, наткнувшись на его ручку с монограммой, со злобой швырнул ее в угол комнаты.
— Наверняка их там нет, — сказал он взволнованной Кэрол. — Десять против одного, он уговорил ее уехать.
— Ты уверен?
— Готов поспорить на своего Джорди. Я знаю папашу слишком хорошо.
— Но почему Тэда решила уехать с ним? Надеюсь, она сделала это по своей воле? Ты ведь не думаешь, что он заставил ее?
Джералд покачал головой.
— Нет, это не в его правилах. Он предпочитает сладкие речи. Он может уговорить кого угодно. Тем более Тэду.
— Она влюблена в него.
Джералд быстро взглянул на нее.
— Она сама тебе это говорила?
— Нет, но в этом нет необходимости, — с горечью ответила Кэрол. — Я видела, какими глазами она смотрит на него. Но почему они уехали? Из-за тебя?
— Он знал, что я собираюсь расстроить его планы, и боялся этого. Если бы Тэда узнала всю правду о нем, с ее стороны было бы глупостью все-таки решиться на замужество. А она совсем не глупа.
— Так в чем же дело, в конце концов? Что это за ужасная правда, которую ты
так долго от меня скрываешь? Мне кажется, я имею право знать.Какое-то время Джералд колебался, но потом ответил:
— Келвин — заядлый игрок. Это его мания. Он проиграл все, что у него было. Его нельзя подпускать к деньгам. Поэтому я не хочу, чтобы деньги Тэды попали в его руки. Не говоря уже о ранчо.
Игрок? Конечно, пристрастие к азартным играм еще никого не доводило до добра, но все же это не такой страшный порок.
— Мне кажется, от этого можно излечиться, — неуверенно произнесла она.
— Только если человек сознает, что его склонность ненормальна, и сам желает избавиться от нее. Но это не тот случай.
В этот момент к ним вошел посыльный с запасным ключом. Открыв дверь в номер Тэды, он отступил, пропуская их вперед. Быстрый осмотр комнаты подтвердил самые худшие опасения. Выдвинутые ящики шкафов и разбросанные вешалки свидетельствовали о поспешных сборах.
— Я оставляю вам ключ. — Посыльный положил ключ на ночной столик и с поклоном удалился.
Когда они открыли дверь, соединяющую оба номера, и вернулись в гостиную Келвина, Кэрол повернулась к Джералду.
— Как ты думаешь, куда они могли поехать?
Джералд посмотрел на часы, и Кэрол машинально взглянула на свои. Было чуть больше шести.
— Кто знает? — ответил он. — Лас-Вегас большой город, и подходящих отелей здесь более чем достаточно. Если они вообще не уехали отсюда. Я думаю, нам нужно пообедать.
— Но разве ты не собираешься искать Тэду?
— А ты можешь назвать место, где следует искать?
У Кэрол не было ни малейшей догадки на этот счет.
— Кажется, твой отец говорил, что у него есть для нее замечательный сюрприз. Интересно, что он имел в виду?
Джералд искривил губы.
— Должно быть, счастливый номер в рулетку.
— Не думаю. Если бы мы знали, о чем шла речь, мы могли бы их найти.
Джералд пожал плечами.
— Единственное место, куда они наверняка не поехали, — это «Харт-вей». Кроме него, они могут быть где угодно. Я даже не уверен, что они по-прежнему в Неваде.
— Когда мы возвращались с Плотины Гувера, Тэда решила, что лучше устроить брачную церемонию дома. Келвину это явно не понравилось, но ему пришлось смириться. Иногда она становится такой очаровательно упрямой, если заберет себе что-то в голову. Она взяла с Келвина обещание, что он отвезет ее домой.
— Не думаю. Вряд ли Келвин рискнет вернуться на ранчо. Он знает, что я буду там, а для него важно не допустить моего разговора с Тэдой. Даже если она попросит отвезти ее домой, он найдет способ отговорить ее.
Джералд наверняка прав, подумала Кэрол. Но как долго Келвин и Тэда будут скрываться?
— Мы обсудим все за обедом, — сказал Джералд. — Я пропустил ланч, и, несмотря на проблемы с нашими беглецами, мне ужасно хочется есть.
Кэрол взглянула на свои габардиновые брюки, измявшиеся за время долгого путешествия.