Падшие ангелы
Шрифт:
Фред. Полагаю, ты гордишься собой, направив Джулию в когти этого негодяя!
Джейн. Направила ее! Ха-ха… это смешно.
Фред. Да, направила, сознательно. Потому что ты развратна и порочна.
Джейн. А ты — несносен и напыщен, тебе нравится валяться в болотной жиже, вот ты и думаешь, что всем нравится там валяться.
Фред. Что ты такое говоришь? Тебе надо бы краснеть от стыда, а не грубить.
Джейн. Краснеть от стыда? Это еще почему? Или ты думаешь, я поверю, что
Фред. Это к делу не относится.
Джейн. Как бы не так! Будь ты праведником, Джулия никогда бы не вышла за тебя замуж. Такие зануды никому не нужны!
Фред(в шоке). Джейн!
Джейн. Что, Джейн? Нет смысла принимать оскорбленную позу, это глупо. Вопрос в том, что ты собираешься делать сейчас?
Фред. Делать? Я собираюсь найти Джулию.
Джейн. Это правильно.
Фред. И ты идешь со мной.
Джейн. Ох, нет, только не я. Джулией я сыта по горло, и еще долго не захочу ее видеть.
Фред(твердо). Ты идешь со мной (берет ее за руку).
Джейн. Отпусти меня.
Фред. Пошли.
Джейн. Не могу я с тобой пойти.
Фред. Ты должна.
Джейн(вновь теряя контроль над собой и заливаясь слезами). Отпусти меня… как ты смеешь тянуть меня за собой. Фред, Фред, немедленно отпусти меня…
Фред. И не подумаю.
Джейн. Ох! Помогите! На помощь! Помогите!
Она пытается вырваться, Фред упрямо тянет ее за собой. Входят Джулия и Вилли.
Джулия. Фред!
Вилли. Джейн! Где ты была?
Джейн(медленно, в ужасе). Так это ты ушел с Джулией, а не… не…
Джулия(холодно). Доброе утро, Джейн.
Джейн. Джулия… Джулия… я совершила самое ужасное, что только могла.
Джулия(отворачиваясь). Меня это совершенно не удивляет.
Фред(Вилли). Как ты сюда добрался?
Вилли. Утренним поездом.
Джейн. Джулия, ты должна это знать… я не была там, где ты думаешь… я провела ночь одна, в отеле в Бейсуотере.
Джулия. Что?
Джейн. Я приехала утром, чтобы помириться с тобой, и нашла здесь Фреда. Сандерс сказала, что ты ушла с темноволосым мужчиной, а потом я увидела это (указывает на отрывной блокнот).
Джулия(шепотом). Что же нам теперь делать? (Громко). Джейн, полагаю, ты должна знать, что я рассказала
Вилли все!Джейн. Джулия!
Джулия. Да, все.
Джейн. И я Фреду много чего рассказала.
Джулия. Джейн!
Фред. Пожалуйста, я хочу окончательно во всем разобраться. Вилли, что рассказала тебе Джулия?
Вилли. О Джейн и сопливом французе в Венеции.
Джейн(Джулии). Лицемерка.
Вилли. А что рассказала тебе Джейн?
Фред. О Джулии и французе в Пизе.
Джулия(Джейн). До конца своих дней знать тебя не хочу.
Джейн(истерично). Это неправда, от начала и до конца… шутка, которую мы придумали, чтобы… чтобы… чтобы…
Фред. Она лжет. Джулия, скажи нам правду.
Джулия(твердо). Разумеется, скажу. Все это нелепая суета. Много шума из ничего. Джейн и я были верны вам обоим… всегда.
Вилли. До свадьбы?
ДЖЕЙЦН. Мы не могли быть вам верны до встречи с вами, не так ли?
Фред(громко). Эта история с французом — правда?
Джулия. Джейн… Джейн… я извиняюсь, ты меня слышишь? Извиняюсь за все. Мы должны держаться вместе… нас ждет трудное время.
Джейн. Хорошо. Вилли, послушай меня, я…
Джулия. Фред, ты должен послушать…
Входит Сандерс.
Сандерс. Мистер Морис Дюкло.
Мертвая тишина. Входит Морис Дюкло, изысканно одетый, ослепительно красивый, обаятельный, сияющий.
МОРИС (целует руку Джулии). Юлия! Apres sept ans… c’est amotionant.
Джулия(отдергивает руку). Ой!
МОРИС (целует руку Джейн). Джейн! Je suis enchante… ravi… Ma chere, Jane!
Джейн(беспомощно) Джулия.
Джулия(начинает смеяться). Это агония! Конец…
Джейн(с огромным усилием берет себя в руки). Вилли, позволь представить тебе мсье Дюкло… мой муж.
Вилли(холодно). Доброе утро.
МОРИС (в недоумении). Доброе утро.
Джулия(истерично). Мой муж… Морис, это мой муж.
МОРИС (крепко пожимает руку Фреду). Доброе утро. Я понятия не имел… не видел Джулию так долго…