Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Только через год после приобретения бургомистром ведьминого кресла Филипп сообщил в городской совет, что работает над орудием пытки, страшнее которого не видел до этого свет. После чего он отправился к столяру и заказал ему деревянный ящик, похожий на корыто с высокими стенками, и купил гвозди. Никто, даже судебные исполнители, числящиеся помощниками Баура, даже юный Офелер, его будущий зять и ученик, не знали, что готовит Филипп.

Первым, кому палач собирался показать свое творение, был окружной судья Иероним Тенглер, который в свое время принял Баура на должность и всячески способствовал его продвижению по службе. В назначенный час Гер Тенглер пожаловал в роскошный дом палача, где к его приходу был уже накрыт праздничный стол.

Взволнованный

Филипп Баур был одет в белую сорочку и голубоватый камзол с серебряными вышивками, его прямые, пшеничного цвета волосы были тщательно вымыты и зачесаны назад. Короткие панталоны оканчивались бантами под коленками, ниже икры стягивали белые чулки и заканчивали картинку тяжелые туфли с массивными короткими каблуками и золочеными розетками. Рядом с мужем стояла Жанна Баур, полноватая, приятная на вид женщина с румянцем на пухленьких щечках и в белом чепце с кружевными оборками и голубыми атласными лентами. На госпоже Баур было синее бархатное платье с отложным кружевным воротничком и кружевным же передничком, который был надет явно не для работы по дому, а исключительно для кокетства и очарования. Их дочь, семнадцатилетняя Эльза, была в кремовом шелковом платье и бархатной шнурованной безрукавке, которая так шла к ее огромным, голубым глазам. Головку фрекен Баур украшал атласный чепец кремового цвета с бордовой ленточкой.

Первым делом, усевшись за стол, господин судья счел за благо произнести тост за здоровье бургомистра, после чего Филипп предложил выпить за самого судью и его семейство.

– Сколько же всего ты создал, дорогой наш господин Баур? Скольким же обязаны тебе суды герцогства?! – улыбаясь, чествовал хозяина судья Тенглер, с удовольствием откушивая предложенные ему яства и не спеша отправиться в мастерскую Филиппа Баура, где, несомненно, его ждала какая-нибудь очередная мерзость, после которой он, как любой впечатлительный человек, не сможет не то что есть, а даже спокойно спать в своей постели.

Тем не менее, время шло, и вскоре Иероним Тенглер был вынужден подняться из-за стола и просить достойнейшего господина второго палача показать ему, наконец, созданную им диковинку.

После чего все вместе они отправились в мастерскую.

Изобретение, которое палач на этот раз собирался продемонстрировать в городком совете было еще ужаснее, нежели ведьмин стул, и куда страшнее проклятого ложа.

Просторная мастерская была тщательно выметена и из нее для большего эффекта были вынесены почти все посторонние предметы, чтобы взгляд падал сразу же на ужасный ящик, висящий посреди комнаты на канатах. Сверху он был прикрыт прозрачной кисеей, чуть скрывающей его очертания и добавляющей в жуткий предмет нечто домашнее.

– Это же… это… – госпожа Баур побледнела и, возможно, лишилась бы чувств, если бы ей не пришла на помощь дочь, поддержав ее и дав нюхнуть заранее приготовленной соли.

– Это гигантская колыбель, – догадался судья Тенглер и подошел ближе.

Опередивший его Баур качнул невероятных размеров люльку, и она полетела, колыша тонкий тюль занавески и оставляя на стене причудливые тени.

Полюбовавшись какое-то время на качающуюся колыбель, Филипп Баур подошел к судье и, поставив перед ним скамейку, предложил ему самому заглянуть внутрь люльки, что тот и сделал, опираясь на руку палача.

То же, что открылось взору господина Тенглера, надолго лишило его сна и аппетита. Вся внутренняя поверхность жуткой колыбели была унизана торчащими гвоздями.

– Представьте себе, ваша честь, сюда мы кладем ведьму как на ведьмино ложе, но только не привязываем ремнями, чтобы она могла кататься из стороны в сторону. А потом…

– Я понял. – Тенглер спрыгнул с табурета, делая вид, будто что-то попало ему в глаз. На самом деле судья боролся с приступом рвоты.

– Обратите внимание, – не догадываясь о затруднениях судьи, Филипп тыкал пальцем в сторону люльки, принуждая заглянуть под ее дно. – Вот здесь у меня прорез кровоток, который затыкается перед пыткой и открывается после,

чтобы служителям было легче убирать. Эта модель сделана мной в виде люльки, то есть подвесная, но на самом деле в дальнейшем можно будет усовершенствовать и колыбель. Думаете, оценят наши подопечные такое укачивание?

Глава 16

Донос

Некоторые канонисты и юристы полагают возможным при наличии худой молвы, улик и обличающих показаний свидетелей, считать обвиняемых, упорно отрицающих свою вину, заслуживающими немедленного заключения до тех пор, пока они не признаются.

Генрих Инститорис, Якоб Шпренгер «Молот ведьм»

Немного очухавшись после мастерской Баура и влив в себя изрядное количество вина, Гер Тенглер пожелал побеседовать с Филиппом наедине.

Теперь, когда кошмарное изобретение было надежно заперто, Тенглер мог даже похвалить его, назначив день для демонстрации возможностей устройства, которая, как обычно, должна была проходить в пыточном зале при тюрьме.

– Если я не ошибаюсь, это пятое принятое городским советом и оплаченное ваше изобретение всего-то за шесть лет? – поинтересовался он у весело потягивающего сидр Филиппа. – По одному на год. Так не работал у нас ни кто до вас. И вряд ли кто-нибудь еще превзойдет вас, несравненнейший вы наш господин второй палач.

Филипп Баур расплылся в добродушной улыбке, прижимая руку к груди и благодарно кланяясь своему высокопоставленному гостю.

– Второй палач, – продолжил свою мысль Иероним Тенглер, вдруг остановившись и задумавшись на полуслове. – А почему, собственно, только второй? Странно, не припомните драгоценнейший наш господин Баур, а как часто радовал за те же шесть лет своими изобретениями и нововведениями нас господин первый палач Петер Миллер?

– У господина Миллера изобретения другого рода, – пожал плечами Баур. – Он действительно отличный мастер и может разговорить человека при помощи каких-нибудь, смешно сказать, пары вареных яиц! – он довольно расхохотался, стуча себя по коленкам. – Слышали шутку? Пару лет назад Петера Миллера вызвали в одну деревню, где следовало допросить местного ворюгу, куда он дел украденное добро. А у Миллера, как на грех, с собой почти ничего не было. В гостях он был что ли или в церкви. В общем, без инструмента. Хоть плач. Так он велел сварить ему вкрутую два яйца, а потом взял их в руки, быстро засунул подмышки ворюге и прижал его руки по швам, обняв его со всей силой, чтобы тот не разжал рук и не избавился от горячих яиц.

Говорят, бились они минуты три, после чего вор взмолился о пощаде и все добро выдал. Вот, какие изобретения у нашего Миллера! Люблю я его, хоть он и чистоплюй, каких мало!

– Чистоплюй, говорите вы?.. – судья медлил, похвалы в адрес Миллера никак не входили в его планы. – Честно говоря, я думаю, что слава Петера Миллера – это мыльный пузырь над тазом с грязным бельем. Вот и все. – судья опустил голову, собираясь с мыслями. – Признаться, я уже устал бороться с ним, слишком много воли дано мерзавцу, а он и пользуется. Наши солдаты и судебные исполнители с риском для жизни арестовывают и доставляют ему ведьм, а он, бывает, даже не осматривает их, а так – гонит прочь. А ведь – каждая ведьма – это деньги и деньги не малые…

– Чистая правда, ваша честь, – Баур даже погрустнел. – Сам не работает и другим не дает. Но палач он все-таки знатный. Тут уже нечего сказать. Лучший!

– Лучший… Видал я и получше! – Иероним Тенглер махнул рукой. – Вы, например, вполне могли бы занять место первого палача. И я бы в этом помог. Только, как скинуть проклятого Миллера, кто бы подсказал?

– Меня первым палачом? – Баур стер рукавом испарину со лба, пьяно пялясь на окружного судью. – Меня первым – это хорошее дело. Я бы потянул. И работаю я тщательнее Миллера, и при мне уж ведьмы не забалуют, потому как для каждой время найдется. И ночью могу и днем. Чтобы допросы шли безостановочно и исчадия ада с силами собраться не успевали.

Поделиться с друзьями: