Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Паладин развивает территорию
Шрифт:

Этих двоих он выбрал нарочно. Рано или поздно, они станут подниматься всё выше, а их амбиции будут расти по мере повышения силы.

Конечно же они захотят отодвинуть Алганиса, а имея хорошую репутацию в армии, им не составит труда, стать оппозицией нынешнему капитану.

Можно было подумать, что Виктор поумнел и стал думать о будущем и интригах, которые рано или поздно будут развиваться вокруг него, но, к сожалению, это всё опять же было продумано Клиоссой, которая куда лучше осознавала происходящее.

Видя его отношение к своему рыцарю, она понимала,

что он обязательно дарует ему титул, и объяснила ему то, о чём её внук не догадывался.

Претензии Сильвии, конечно же, были разумными, но то, что она держит его под руку и не отлипает от него, было странным.

Вообще, девушка вела себя довольно необычно в последнее время. Она постоянно пыталась ластиться к нему и не отходила ни на шаг.

Даже сейчас, когда они находились в кузнице и Виктор пытался выслушать отчёт кузнецов, Сильвия стояла рядом с ним, держа его под руку.

Внезапно его мозг заработал на максимальной мощности, и он перестал слышать то, что говорили кузнецы, а вместо этого сосредоточился на том, что пришло ему в голову.

«Единственная причина, которая может заставить женщину так резко перемениться, это гормональный сбой, а такое происходит только…».

Даже в мыслях он боялся думать об этом и настороженно повернул голову вправо, где стояла девушка с яркой улыбкой на лице.

Он сконцентрировался, и его страхи подтвердились. Виктор видел то же, что и у жены виконта Брейтмора — она была беременна.

В кузнице стояла духота неимоверная, но благодаря своей магии, лорд мог легко это выносить, однако прямо сейчас у него закружилась голова и его прошиб холодный пот.

Не говоря ни слова, он повернулся в сторону выхода и быстрым шагом вышел на улицу.

Оказавшись снаружи, Виктор склонился и, опершись руками о коленки, старался прийти в себя, а также успокоить тошноту, которая подступила к горлу.

Для него это оказалось слишком внезапным, и он не знал, как на это реагировать.

Уже когда показалось, что ему стало легче, позади него раздался мелодичный голосок Сильвии.

— Виктор с тобой всё в порядке? — спросила она и, подойдя ближе, положила ему свою тонкую ручку на спину.

Только вот это нисколько его не успокаивало, наоборот, он чувствовал, что его сердце забилось ещё быстрее.

В один момент весь этот мир стал более реальным и оказалось, что он тут не посторонний.

Теперь в этом мире есть человек, который плоть от плоти его кровь и его продолжение.

Мысли неслись в его голове, как табун лошадей. То, что он считал обычным делом, которое случалось с миллиардами людей до него, внезапно стало необычным, а также стало очень важным для него.

Придя в себя, Виктор выровнялся и позвал стражу.

— Отвезите госпожу в особняк и вызовите ей монаха из Акирона, пусть проверит её — приказал лорд, подошедшим солдатам.

Сильвия, находившаяся рядом, не совсем понимала, почему плохо стало ему, а проверять буду её.

— Я не хочу в особняк — возразила девушка

хочу побыть здесь, с тобой.

Виктор, слыша несвойственные для этого человека слова, ещё больше утвердился в своей догадке.

То, что он видел при осмотре Сильвии, было лишь небольшим сгустком энергетических каналов, они были гораздо ярче, чем у жены Брейтмора, что явно говорило о хорошей наследственности ребёнка.

Но это также не давало точно определить догадку лорда, однако последние слова, развеяли всякое сомнение.

Лорд, как всегда, хотел резко прекратить всяческие обсуждения и приказать ей слушаться его, только вот теперь всё было не как раньше. Женщина перед ним, больше не является простым человеком, а носит его ребёнка под сердцем.

«Как я должен к ней относиться? Я ведь не могу позволить ей нервничать? А что я должен сказать? А что, если ребёнок пострадает из-за моих слов или действий? А если я буду слишком аккуратен, она занервничает ещё больше?».

Какие-то странные мысли приходили ему в голову, так как он был совершенно неопытен в общении с беременными.

Наконец, немного успокоив свои мысли, он пристально посмотрел в два голубых, похожих на сапфиры глаза и положив её маленькую кисть в свою большую ладонь, постарался уговорить Сильвию.

— Послушай, мне стало нехорошо, мало ли, это какая-то болезнь — как можно спокойнее произнёс он — проверься у монаха, а я быстро закончу дела и вернусь в особняк.

Девушка слышала его, но явно не слушала, потому что она с каждым словом всё больше злилась на его слова.

Она топнув ножкой, оттолкнула солдата и пошла в сторону кареты.

Виктор смотрел ей вслед и даже при том, что вокруг было солнечно и тепло, ему было холодно и, казалось, что он в каком-то тёмном лабиринте, откуда нет выхода.

— Милорд, с вами всё хорошо? — спросил солдат, охранявший кузницу.

Виктор обернулся и посмотрел на стражника. Ничего не ответив, он вошёл в цех, напоминавший больше склад, чем кузницу.

Весь Ривенхолл, с каждым днём становился всё больше похожим на промышленную зону. По проекту лорда, здания строились также, как в его мире.

Они были похожи на длинные склады, высотой двадцать метров и с большими окнами под потолком для освещения.

Войдя в одно из таких зданий, он снова очутился в душной обстановке, которая, как ни странно, привела его в чувство и вернула ему рабочий настрой.

Вытащив листы бумаги из сумки, которую носил с собой, он стал искать место, где разложить их.

Наконец, увидев в дальней части кузницы небольшой столик и направившись к нему, приказал позвать всех кузнецов.

Пока Виктор разравнивал лист по столу, крепя его тяжёлыми металлическими стержнями, валявшимися тут, к нему подошло около сотни кузнецов, столпившись вокруг.

Только подняв голову, он понял, что это уже не маленькая кузница, с двадцатью работниками, а полноценный завод, с большим количеством сотрудников.

Поделиться с друзьями: