Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пан Самоходик и тамплиеры
Шрифт:

Петерсен выглядел весьма забавно: с недоумевающим видом он стоял голый до пояса, на груди была татуировка в виде синего якоря.

– Пан моряк, арендуйте у меня лодку.
– Объяснял ему на ужасном английском мужчина в кепке.

– Что вы говорите? Ничего не понимаю.
– Отвечал ему Петерсен.

– Арендуйте у меня недорого лодку, ну, по-вашему каяк.

– Каяк?
– Поразился Петерсен.
– Это что, байдарка?

– Да, байдарка, - закивал ему головой человек в шортах и тельняшке, - пан моряк может пользоваться ею хоть целый

день.

Петерсен почесал голову, потому что так ничего и не понял из того, что говорил ему человек в кепке. Потом он осторожно спросил:

– Вы не знаете, случайно, Малиновского?

– Малиновского?
– Воскликнул человек в кепке.

– Да, Малиновского.
– Повторил Петерсен.

– Я Малиновский.
– Ткнул тот себя в грудь.
– Вы слышите меня? Я и не знал, что моя компания по аренде лодок так широко известна в мире. Это я.

И он опять что-то произнес на своем непонятном английском языке.

Петерсен взревел, как дикий буйвол:

– Малиновский?! Ты Малиновский?!

– Да, пан, я и есть Малиновский.
– Радостно восклицал человек в кепке.

Петерсен бросил на траву полотенце, которое было накинуто на голые плечи. Потом шагнул вперед и схватил за горло человека в кепке. Тот затрясся как осиновый лист.

– Так вот ты какой, Малиновский?
– Ревел капитан.
– И ты опять пришел, чтобы вымогать деньги? Ты мошенник! Ты вор! Ну, держись, сейчас я сниму с тебя живьем шкуру!

Крики Петерсена привлекли внимание людей палаточного лагеря. Собралось целое сборище, все решили, что иностранец поймал вора, который хотел украсть его домик на колесах.

Капитан держал его в своих больших лапищах и кричал:

– Злодей! Охрана! Мошенник! Он вымогал у меня деньги! О, Малиновский, теперь ты заплатишь за все свои махинации ...

С большим трудом толпа вырвала у Петерсена бедного Малиновского.

Надо позвонить в милицию!
– Кричали люди.
– Пусть его заберут под стражу раз он вор!

И каждый считал своим долгом пнуть в зад бедного человека в кепке. Напрасно тот пытался им что-то объяснить, его никто не слушал.

– Пан Петерсен, - подходя к ним, сказал я, - это не тот Малиновский.

– Как это не тот?
– Подскочил капитан.
– Он говорит, что он Малиновский. И он что-то на плохом английском предлагал мне за деньги.

Маленький человек застонал:

– Да, да, я Малиновский. Отпустите меня, ребята. Меня все здесь знают, я сдаю в аренду лодки.

– Он Малиновский!
– Снова заревел Петерсен.
– Ну все, держись!

Барышня в огромных очках ткнула в меня пальцем:

– А вот этот пан, вероятно, соучастник Малиновского. Конечно, вдвоем удобнее грабить туристов.

Меня тут же схватили за руки.

– Держите вора!
– Заверещала какая-то дама в брюках.
– Даже на отдыхе нет от них житья.

Я попытался вырваться, но несколько человек держали меня очень крепко.

– Держите его, а то он может убежать!

– Пан Петерсен!
– Закричал я капитану.

Это не тот Малиновский! Это другой Малиновский!

Но Петерсен не услышал меня, мой голос потерялся в общем шуме.

Тут я заметил в толпе Козловского. Но вместо того, чтобы помочь мне, он, наоборот, подстрекал всех:

– Да-да, держите его. Надо сдать его в милицию.

– Ах, ты, ублюдок, подожди же у меня!
– Крикнул я Козловскому.

– Посмотрите, люди, он еще угрожает!
– Пропищала барышня в очках и так больно ущипнула меня, что я взвыл как раненый волк.

Наконец, нам на помощь пришла Анка. Она всем объяснила, что суматоха произошла оттого, что пан Петерсен не знает польского языка, а Малиновский не понимает по-английски.

– Tьфу!
– Плюнул в сердцах Петерсен.
– Ну, и история. А вы, пан Козловский, подливали масла в огонь, и даже не попытались предотвратить все это.

– А что мне было делать?
– Оправдывался Козловский.
– Я думал, вы, наконец, поймали Малиновского и хотел вам помочь.

– А, ну вас.
– Махнул рукой Петерсен и вдруг внезапно бросился к своему «Линкольну». Там на лобовом стекле белела бумага. Развернув, он посмотрел на нее и в следующий прыжок оказался рядом со мной.

– Прочитайте, здесь написано на польском языке. Я уже вижу знакомую подпись.
– Стиснул он в бессильной ярости зубы.

Я перевел на английский язык: «Мисс Петерсен! У меня есть новая, ценная информация, которая приведет вас к сокровищам. Это стоит двенадцать тысяч. Приезжайте сегодня в одиннадцать часов вечера на пятидесятый километр дороги к Хойнице. Только не надо опять устраивать на меня засаду. Малиновский»

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

МЫ УГОВАРИВАЕМ КАРЕН НЕ ИДТИ НА ВСТРЕЧУ – ПЛАНЫ НОВОЙ ЭКСПЕДИЦИИ – КАРЕН В БЕДЕ – ПОГОНЯ – В ХАЖИКОВО

Шел дождь. Мы сидели в уютном домике на колесах у Петерсенов - Анка, Карен, капитан, Козловский, я и мальчики. В маленькое окно был виден туман на улице, сквозь дождь проглядывал коричневый силуэт Мальборкского замка, во втором окне виднелась черная вода реки Ногат.

Капитан Петерсен открыл бутылку французского коньяка, а ребятам достал бутылку с апельсиновым соком. Карен держала в руках письмо от Малиновского и, казалось, что читает его уже в десятый раз, хотя мы знали, что она не понимает по-польски.

Мы напряженно ждали: на что она решится, что скажет. Карен была очень красива, сидела в задумчивости, с разбросанными по плечам волосами. Когда моргала, длинные ресницы бросали тень на щеки и делали ее еще красивей.

Вдруг девушка дернула головой, откидывая волосы назад, и сказала:

– Я принимаю это предложение. Беру автомобиль и еду на пятидесятый километр.

– Я знал, что это так и будет!
– Воскликнул Петерсен.
– Моя дочь упряма.

– На этот раз и я вам не рекомендую.
– Сказал Козловский.
– Это очень опасно. Одной ночью ехать на встречу в лес с человеком, который может быть вооружен. Нет, я не советую.

Поделиться с друзьями: