Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Панк-рок. Предыстория. Прогулки по дикой стороне: от Боба Дилана до Капитана Бифхарта
Шрифт:

154

Характерно, что для песен The Shaggs неприменимо

понятие эквиритмического перевода – можно предположить, что Дороти перекладывала на музыку любые удобные строчки, вне зависимости от их размера.

155

При переводе сделана попытка сохранить стилистику оригинала.

156

Речь идет об американском Манчестере, самом крупном городе штата Нью-Хэмпшир. Кстати, магазин "Ted Herbert Music Mart" до сих пор работает. Заинтересованные

читатели могут посетить его по адресу 934 Elm St.

157

Выдающийся джазовый барабанщик.

158

Под мелизматическим пением понимается такое пение, в котором одна гласная пропевается не одним, а несколькими звуками мелодии. Анжу имеет в виду тот факт, что в песнях The Shaggs каждому слогу текста обязательно соответствует отдельная нота – в противоположность нормам поп-музыки, где одно слово, а иногда и целая строчка песни может исполняться на одной и той же ноте.

Поделиться с друзьями: