Папина жизнь
Шрифт:
Я дернул плечами.
— Ты изумительная женщина. Ты прекрасна. Поверь мне. — Правда. Поверь.
— Тебе сейчас очень больно? — спросила Анджела, чуть-чуть насмешливо, чтобы оставить мне возможность отмахнуться от вопроса.
— Из-за того, что Дайлис ушла?
— Да, я это хотела спросить.
— Сначала было совершенно все равно, даже приятно, в каком-то смысле, потому что притворство закончилось. Обидно стало потом… даже не обидно, просто я побился как следует, и здорово вымотался… — Меня передернуло. — Ладно, скучно это. Хватит уже обо мне.
Но
— Ты ее ненавидишь?
— Нет. Это не ненависть. Иногда она меня раздражает. — Это был честный ответ, но неполный, я мог добавить еще кое-что, рассказать о чувствах сильнее и мрачнее, я знал, что промолчать — трусость. — Я сам тоже не всегда такой паинька, знаешь ли.
— С Дайлис?
— Скорее насчет Дайлис. И насчет Криса.
— Расскажи еще.
— Еще я злюсь на детей. Я не имею в виду, что я их бью или еще что-нибудь такое…
— Ну что ты, конечно, нет.
— Но я могу вспылить. Могу разозлиться и наорать на них, и вряд ли они все это забывают.
Анджела мягко спросила:
— Ты по ним скучаешь, когда они уезжают?
— И да, и нет. Я о них думаю. Представляю себе, какая у них другая жизнь. Но я рад, что у меня появляется свободное время, хотя я им не очень-то пользуюсь. Я, когда живу один, по-моему, становлюсь странноватым. Все системы закрываются, и я впадаю в спячку.
— Тяжело, наверное, так.
— Нет, другим труднее приходится. То есть да, я борюсь за выживание, но зато я знаю, что делаю.
— Да, это видно.
— Что видно? Что борюсь или что знаю, что делаю?
— И то и другое.
Я сказал:
— Ты с детьми очень хорошо ладишь.
— У моего старшего брата Стивена двое детей, — тут же ответила Анджела. — И я с ними часто вижусь.
Мы немножко рассказали друг другу о своих семьях. Ральф, ее отец, работал учителем в средней школе, Бланш, ее мама, — врач-терапевт. Я вкратце рассказал историю квартиры над магазином и всех, кто жил в ней со мной. Анджела заинтересовалась «Богатством бедняка», и я припомнил его лучшие годы, когда мама и папа с головой уходили в спасение старых предметов от рассыхания.
— А от кого у тебя художнический дар? — спросила Анджела.
— Не знаю. Папа собирал альбомы репродукций и книги про художников, я их любил разглядывать. А в школе у нас был клевый учитель рисования. Он меня к моему стилю и привел — фигуративному, модернистскому, этакому стареющему поп-арту. Ну а дар… по-моему, он у меня уже выветрился.
— А это твоя картина висит над Джедовым креслом? Где трое детей в комнате вроде вашей и мужчина, только не такой красивый, как ты?
— Хмммм. Ну да, моя. Кажется, не совсем уж дрянь.
— Ты ее написал, когда Дайлис ушла, я так понимаю?
— Да. Мне тогда хотелось показать себя трагической фигурой.
Анджела сочувственно кивнула:
— Впредь клянусь считать тебя достойным всяческой жалости.
— Ты не подведешь. Спасибо.
Она снова рассмеялась (к моему облегчению), а затем потянулась и вздохнула. Я сидел не шевелясь.
— О чем ты сейчас подумал? — спросила она.
— О Густаве Климте.
— Про мою картину над кроватью?
— Это очень знаменитая картина. Он очень эротичный, Климт… — Меня
вдруг переполнили чувства, и я слышал свои слова, как они выходят из меня хриплым шепотом. — Анджела…— Да?
— Мне было так хорошо эти два дня. Мне нравится быть с тобой. Смотреть на картину, думать, что она висит над тобой, а ты под ней спала с другими. Я от этих мыслей сам не свой.
— Почему?
Я изо всех сил старался не выдать волнения.
— Мне не хочется стать очередным лягушонком, которому поцелуй не помог превратиться в принца.
Я замолчал. Она смотрела на меня.
— Останься у меня, — сказала она. — Вряд ли завтра утром я услышу кваканье.
Глава 13
Я позвонил Дайлис на мобильник.
— Дайлис, привет, это Джо.
— Да, я тебя узнала.
— Я хочу кое о чем поговорить. Мы можем встретиться?
— О, господи. Что, так срочно? — Через несколько недель нас ждал неизбежный предрождественский разговор.
— Это важно, — сказал я. — Насчет…
— Думаю, я и так уже знаю, насчет чего. Давай при встрече, ладно?
Наши телефонные отношения всегда были весьма хрупки, но так меня еще ни разу не отшивали.
— Как угодно, — согласился я. — Больше ничего полезного мне не скажешь?
— Нет, — отрезала Дайлис. — У них все хорошо.
Разговор происходил утром в пятницу, когда мы часто разговаривали. Дети переезжали ко мне, и я звонил из дома, придя с работы пораньше, чтобы привести родительское гнездо в надлежащий порядок. Моя работодательница относилась к этому с пониманием. Естественно, ведь чуть позже мы набросимся друг на друга с бесстыдной страстью и будем шутить, что это мне причитается вместо денежного вознаграждения. Мне предстояло идти за детьми через час.
— Детям ты ничего не хочешь передать? — нажимал я.
— Просто передай привет, хорошо?
Я сел на диван и снова прокрутил наш разговор. Поговорить я хотел про Анджелу. Прошел месяц и неделя с тех пор, как она появилась у меня под стремянкой, и с того дня в моей жизни многое поменялось. Например, на улице, стоило мне выйти, у меня под ногами расстилался ковер из розовых лепестков, небо над головой сияло волшебной радугой, воробьи и малиновки садились ко мне на плечи и пели песню «Ты — солнечный свет моей жизни». И это еще не самое прекрасное. За все это время мы провели не вместе только одну ночь, и то для меня это было многовато. Анджела все время находилась здесь, даже когда Глория, Джед и Билли жили в Папином Доме. И эти события, как и все, что происходило на Саут-Норвуд-Хай-стрит, конечно, не укрылись от радара парикмахера Лена.
— Кажется, симпатичная девушка…
И что меня в минуты душевного подъема так притягивало к самому любопытному брадобрею в мире? Тоска по мужским разговорам? Голод по умным сплетням? Глубоко в душе запрятанное желание исповедаться?
— Какая симпатичная девушка, Лен?
— Высокая, телосложение тонкое, улыбка приятная…
— Ясно. Сдаюсь, — сказал я. — Похоже, я ее знаю.
— Стрижка под мальчика. Цвет каштановый с отливом в золотистый, видимо, натуральный… — Это он мне Анджелу описывал, наглец.