Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Будь осторожна. Здесь довольно сильное течение. К тому же мы в одежде.

Он прав, и мне очень хочется раздеться до нижнего белья. Я не делаю этого, потому что стащить мокрые джинсы почти так же трудно, как плыть в них.

Не говоря уже о том, что стоит мне снять одежду, как обязательно появится репортер из «Инкуайрера» и сделает сногсшибательную фотографию.

Мне хочется спросить у Энди, что мы будем делать дальше, но я решаю не тратить силы. Очевидно, план у него есть, и, как только мы оказываемся у противоположной стороны пирса, я понимаю, что он задумал. Там, где мы спрыгнули в

воду, несколько человек смотрят вниз, но здесь и в помине нет такой толпы, которая собралась на южной стороне. Я вижу, как одна из девушек машет рукой — очевидно, зовет полицейского, чья машина, судя по вою сирены, выехала на пирс.

— Энди, — говорю я, умудрившись проглотить пол-океана.

Пока я кашляю и отплевываюсь, он тащит меня в сторону берега.

Толпа на северной стороне пирса быстро увеличивается, и я слышу рев полицейского мегафона:

— Пожалуйста, остановитесь!

Вежливое требование, которому подчиняется большинство людей.

Однако я не принадлежу к этому большинству, и Энди тоже. Как только мы оказываемся на берегу, Энди хватает меня за руку.

— Бежим! — говорит он.

И мы бежим.

ГЛАВА 41

С того самого мгновения, как Блейк услышал пронзительный вопль Деви, сердце отчаянно колотилось у него в груди. Они с Энди крикнули, чтобы он поспешил к карусели, а сами бросились бежать по пирсу.

Он не хотел оставлять ее одну, но в ту долю секунды, когда требовалось принять решение, Блейк понял, что у него нет другого выхода. Он знал, что его время кончается и он ничем не сможет помочь Деви, если умрет.

Однако из этого не следовало, что он не должен помешать Янусу убить Деви.

Вот почему, как только она повернула на запад и помчалась по пирсу, он стал искать способ остановить Януса. Блейку повезло: он увидел Януса в десяти футах от себя, когда тот поднял пистолет, готовясь к следующему выстрелу.

Ну уж нет!

Блейк схватил маленький баллон с гелием у продавца воздушных шаров и швырнул его в Януса. Он не промахнулся, и пуля ушла далеко в сторону. Одновременно Блейк помчался к Янусу, стремительно сокращая расстояние между ними, и когда Янус повернулся, чтобы навести пистолет на него, Блейк был к этому уже готов.

Мастерский удар ногой в прыжке — и пистолет вылетел из руки убийцы, но в толпе Янус успел отскочить в сторону прежде, чем Блейк вошел с ним в контакт.

Блейк поднял пистолет, надеясь, что другого у Януса нет, хотя он не слишком в это верил. Засунув оружие за пояс джинсов, он побежал вдоль галереи с игровыми автоматами, чтобы попасть в здание с каруселью с противоположной стороны. Блейк сказал себе, что теперь Деви ничто не угрожает, и продолжал повторять это как мантру, переходя с бега на быстрый шаг, чтобы не привлекать к себе внимания в толпе.

Его удивило, что никто не попытался его остановить, когда он поднял пистолет. Может быть, его узнали и подумали, что все это имеет какое-то отношение к съемкам фильма. Или люди просто испугались. В конце концов, это Лос-Анджелес, здесь полно бандитов, и простые граждане предпочитают держаться от них подальше.

Вскоре он вновь оказался у начала пирса. До входа в здание с каруселью оставалось совсем немного, и Блейк двинулся к нему, внимательно

поглядывая по сторонам, чтобы не пропустить Януса или Деви.

Однако он ничего не заметил. Толпа двигалась по своим делам, точно вода в реке. Блейку показалось, что на дальнем конце пирса что-то происходит, но отсюда он ничего не мог разглядеть. У него за спиной послышался рев полицейской сирены — патрульная машина направлялась к пирсу.

Отлично!

Появление полицейских, конечно же, отпугнет Януса и заставит его прекратить преследование Деви и Энди. Оставалось надеяться, что Энди и Деви успеют смешаться с толпой до того, как полиция до них доберется.

И еще Блейк с радостью отметил, что полицейская машина одна. Он нигде не заметил «скорой помощи». Никто больше не мчался к пирсу с включенными сиренами.

Блейк не видел своих спутников, так что полной уверенности у него не было. Однако он надеялся, что Деви и Энди в безопасности. Ему приходилось свято верить в это до тех пор, пока Деви снова не окажется в его объятиях.

Вход в здание находился всего в нескольких ярдах. Блейк сделал пару шагов и оказался в далеком прошлом, где яркий свет озарял разноцветную карусель с лошадьми, убранными в византийском стиле, чье великолепие и пышность превращало поездку на них в незабываемое приключение.

Однажды Блейк уже был здесь вместе с Деви, но, поскольку его детство прошло не в Лос-Анджелесе, на пирсе Блейк бывал всего несколько раз. Теперь он и сам не понимал почему — место показалось ему просто волшебным. А ночью здесь, наверное, еще лучше.

Однако до ночи он может не дожить, так что знакомство с каждым пони следует начинать немедленно.

К счастью, карусель стояла, и он смог подняться на платформу и осмотреть каждую лошадь, пытаясь отыскать противоядие, спрятанное во рту у одной из них.

Внутри здания оказалось совсем немного народу. Туристы с детьми, которые либо не знали, что в это время дня карусель не работает, либо пришли полюбоваться на замечательный аттракцион. Блейк старался не обращать на них внимания, но, переходя от одной лошади к другой и незаметно засовывая пальцы им в рот, чувствовал, что они бросают на него любопытные взгляды.

Еще несколько месяцев назад он посчитал бы необходимым объяснить свое поведение. Теперь же, став знаменитостью, он мог спокойно заниматься своим делом. Какой-то турист сделал фотографию, когда Блейк остановился напротив очередной лошадки, и у Блейка мелькнула мысль, скоро ли этот снимок появится в одной из бульварных газет. Он поднял голову, чтобы проверить, не попался ли он на мушку какому-нибудь папарацци, но перед ним стоял худощавый мужчина с седеющими висками, в футболке «Я Санта-Монику» и мешковатых бермудских шортах.

Нет, это не папарацци, а самый обычный турист.

Благодарение Господу за маленькие милости.

— Что ты делаешь, приятель? — спросил мужчина с сильным южным акцентом.

— Играю в «Мусорщика», — ответил Блейк.

— Понятно… — Мужчина склонил голову набок, очевидно пытаясь понять, смеется Блейк над ним или говорит серьезно. — Значит, что-то спрятано в пасти у одной из лошадок? И что потом?

— Если повезет, я найду приз.

— Приз? Тебе помочь?

— Нет, спасибо.

Поделиться с друзьями: