Пари с начальником ОВИРа
Шрифт:
Так прошел вечер в кафе, названном именем моего любимого зверя.
Люблю гиппопотамов, они такие чистые, добрые и зеленые, что я просто балдею, на них глядя.
31 августа
Я проспал.
– Бонжур, мсье, сава?
– спросил меня Даниэль.
– Мерси, сава бьен, - ответил я.
Говорю это не для того, чтобы обескуражить читателя знанием французских слов, а для того, чтобы передать диалог с Даниэлем.
Он, в свою очередь, по складам прочитал по бумажке:
– Марг-арит-аа ушлья на рабоооту, ми садимьсь завтракайт.
И мы сели
Сегодня, как я помнил, нам предстояло заключить тройной договор с каким-то издательством на мою книгу, где Маргарита выступает как переводчик, Даниэль - редактор французского текста, а я - я, признаться, даже не знаю, кто я, ведь меня просили ничего не сочинять, а только записывать процесс адаптации русского во Франции, русского, который не знает языка, но готов ко всему.
Подробности подписания такого акта утомили меня самого, и я не вправе утомлять ими кого бы то ни было.
– Дело в шляпе, - сказал издатель, доставая из тумбы стола красное вино, - бордо, конечно.
– У вас, кажется, с ним проблемы?
– кивнул он на бутылку.
– Проблемы у нас с белым, - сострил я, и зря.
Только Маргарита поняла мою сугубо советскую остроту, остальным пришлось объяснять про горбачевский сухой закон..
После этого издатель снял телефонную трубку, что-то в нее сказал, и какая-то очаровательная девица принесла ему размалеванный цветными полосочками блокнот, оказавшийся впоследствии чековой книжкой. Издатель поставил несколько цифр, потом, подумал, дописал еще ноль и, подписав чек, оторвал и протянул бумажку мне.
Вот теперь я мог точно сказать, что пари с начальником ОВИРа я выиграл.
Я не просто получил фрондерские деньги, а заработал их, мне поверили, выписали аванс, и я буду писать книгу.
Я держал чек в руках и не знал, что с ним делать. В конце концов я вспомнил вычитанное в какой-то книжке: чек складывают пополам и кладут в бумажник. Но так как бумажника у меня не было, я положил его просто в карман.
На улицу мы вышли втроем.
– Слушай, а что мне делать с этим чеком?
– спросил я Маргариту.
– А что хочешь, можешь положить деньги в банк, можешь взять с собой в Союз, насколько мне известно, на советской таможне надо предъявлять договор на книгу, стало быть, это гарантия, что ты деньги заработал законно. Впрочем, ты юрист, тебе виднее.
– Я как юрист могу сказать, что законны все способы моего зарабатывания здесь денег. Разве я не затратил силы на мытье посуды? Или не выкупил по французскому законодательству свое имя из несогласованной со мной рекламы? Даже уверен, что есть инструкция на этот счет. Впрочем, у нас в стране около полумиллиона подзаконных актов, и незнание их, по общему правилу, не освобождает от наказания за неисполнение.
Маргарита рассмеялась.
– Давай мне свой чек, я положу тебе деньги в банк.
Я протянул чек.
Мы зашли в какой-то офис, из которого я вышел с карточкой, запечатанной в целлофан.
– По кредитной карточке, - сказала Маргарита, - можешь получить деньги в автоматическом банке в любом населенном пункте Франции, и, по-моему,
сейчас уже и во всей Европе. Западной, конечно.Можно подумать, что еще осталась восточная.
Я недоверчиво посмотрел на кусочек картона.
– Это делается очень просто, - сказала Маргарита, - закладываешь ее в цель автоматического банка и нажимаешь кнопки шифра. Через несколько секунд получаешь свои деньги в той сумме, которую указал.
– Попробуем.
– Пожалуй, - согласилась Маргарита, - а потом пойдем в магазин покупать "видик".
Этого я от Маргариты не ожидал. Чтобы я - да покупал "видик"!
– Никогда, - запротестовал я, - пойдем лучше в ресторан.
Даниэль понял и добавил:
– Когда у человека появляются деньги, он становится экономным.
Даниэль был прав. Я действительно становился экономным, ибо впервые в жизни заработал те самые деньги, на которые можно купить то, о чем я давно мечтал: квартиру Ленина в Париже на улице Мари-Роз.
От нее полчаса ходьбы до Монмартра, а в ней так хорошо писать сатиру... И она крошечная, такая как моя в Москве.
После прекрасного ужина с омарами мы отправились за билетом в Москву.
Столь поспешное решение я принял потому, что пора было садиться за книгу. Я не люблю быть должником. Особенно столь гостеприимных и любезных французов, которые, кстати, хорошо умеют считать деньги.
На северном вокзале - Гард-де-Норд - на меня пахнуло чем-то родным: в кассе не было билетов на Москву.
Это невероятно, но не было!
Правда, у кассы не было и очереди, точнее, у двадцати касс, продававших билеты.
Правда, мне предложили позвонить завтра: если кто-то откажется от поездки, я сумею уехать.
Предложили также билет на самолет, но мне так хотелось оказаться на Белорусском вокзале!...
Я люблю приезжать медленно...
Вечер мы провели в машине, катаясь по ночному Парижу.
Я обратил внимание на то, что памятник Людовику благополучно соседствует с памятником Робеспьеру. И при этом поклонники того и другого не стаскивают по ночам монументы оппонентов.
У нас пока не так. У нас разозлились отчего-то на Алексея Толстого, может быть за "Приключения Буратино", но по неграмотности и по скудоумию повалили памятник Льву.
ЭПИЛОГ
1 сентября
Хотя и суббота, дети в Москве пошли в школу, а я на Северном вокзале пытаюсь уехать на родину. Сказали, что советским гражданам, чтобы вернуться на родину иным видом транспорта, надо получить разрешение.
Был в посольстве.
В консульском отделе, в Париже, я узнал, что такое слава. Какой-то подстриженный под прапорщика человек долго вертел мой паспорт и по лбу его прошла легкая волна - я угадал, что это работа мысли, - наконец, мысль была сформулирована:
– Это вы написали "Импортный свидетель"?
– Да, - сказал я, понимая, что самое выгодное для меня не удивляться. Действительно, год назад я опубликовал повесть с таким названием.
– А чего же вы там нашего брата дипломата выставили в карикатуре?