Парижский вариант
Шрифт:
Действительно, пройдя по коридору чуть вперед, Джон обнаружил крохотную прачечную, куда только и помещалась стиральная машина и груда грязной одежды, которой хватятся в последнюю очередь. Брюки, хотя и мокрые, у агента были с собой, поэтому он присвоил только рубашку и носки. Торопливо облачившись, Джон двинулся на корму, где обнаружил еще один признак того, что катер совершает долгие рейсы, – бочки с соляркой. А за ними – ответ на все загадки: просторный трюм. На стенах его виднелись скобы и ремни, чтобы груз не мотало при сильной качке, а на полу – деревянные поддоны, чтобы шальная волна, захлестнувшая суденышко,
Все это говорило агенту о многом, но пустой трюм был куда красноречивее: нынешний рейс не был обычным.
Внезапно Джон замер. Издалека донесся приближающийся стрекот лодочного мотора. Требовалось срочно найти укрытие. Трюм – пустой и гулкий – отпадал. Каюты – тоже: там могли появиться хозяева. По пути на корму агент миновал камбуз… возможно, но даже за время столь короткого рейса кто-нибудь может проголодаться. Перебирая варианты, агент торопливо зашагал по узкому коридору. Сердце его заходилось в тревоге. По палубе затопотали ноги, и словно совсем рядом послышались голоса.
В конце концов почти на самом носу близкий к инфаркту агент обнаружил кладовую, доверху забитую канатами, цепями, рулонами холстины, люковыми крышками, запчастями к двигателю и прочим барахлом, которое может пригодиться в дальнем рейсе. Прислушиваясь к голосам на палубе, агент торопливо разгреб все это, выкопав себе берлогу. Когда Джон забился в свое укрытие и прикрылся крышкой люка, в коридоре, прямо за дверью кладовки, послышались шаги. Агент застыл, прижавшись к стене кладовки. Мокрые штаны липли к ногам.
На палубе что-то крикнули, и стоявшие за дверью остановились, заспорив о чем-то по-арабски. Потом один рассмеялся, за ним – второй, и Джон с облегчением услышал, как оба уходят. Голоса стихли в отдалении, их перекрыл рокот двигателей – слишком мощных, решил агент, для такого небольшого катера: вибрация сотрясала кораблик. Залязгала якорная цепь, и катер закачался свободнее.
Внезапно суденышко сорвалось с места, набирая скорость. Ускорение вдавило агента в стену, и на голову ему свалилась бухта каната. Не обращая внимания на боль, Джон позволил себе улыбнуться. Он жив, в руке у него пистолет, и есть надежда, что в конце пути он найдет ответы на все вопросы.
Стоя у подножия маяка Фар-де-ла-Мола, рядом с памятником Жюлю Верну, Рэнди вглядывалась в морскую даль. Едва видимый уже катерок мчался на юг.
– Но на борт он попал?
– О да, – подтвердил Макс. – И когда все поднялись на борт и подняли якорь, я не заметил никакой суматохи – ни драчки, ничего, так что, наверное, он нашел себе укрытие. А что случилось с твоими подопечными?
– Они тоже добрались до Барселоны, а там сбросили нас с хвоста.
– Думаешь, заметили слежку?
– Да. Нас сделали как маленьких. – Рэнди раздраженно нахмурилась. – Потом Сэлинджер – глава мадридского отделения – передал, что вы запросили вертолет. Пришлось задержаться – покуда мы искали фрахтовиков, покуда выбивали маршрут… Потом сразу сюда.
– Твой Джон может плохо кончить.
Рэнди нервно кивнула, продолжая глядеть в море. Катер растаял в нависающей
над горизонтом серой дымке.– Знаю. Даже если ему удастся добраться до места, он в беде.
– И что прикажешь делать нам?
– Заправлять «Си Хок». Мы летим в Магриб.
– На вертолете есть дополнительный бак, обойдемся без заправки. Но если мы полетим за катером, нас точно заметят.
– Мы не станем их преследовать, – решила Рэнди. – Мы их найдем, а потом двинемся к африканскому берегу по прямой. Нас заметят – не сомневаюсь. Но если мы пролетим мимо, не выказывая интереса, нас примут за каких-нибудь туристов.
– А зачем вообще пролетать над ними?
– Убедиться, что они плывут в Африку, а не в Испанию или на Корсику.
– И что потом? – поинтересовался Макс.
– Потом бросим все силы на их поиски, – ответила Рэнди.
Взгляд ее черных глаз был прикован к горизонту.
Марсель, Франция
Рыбацкая пивная выделялась среди потрепанных домишек, выстроившихся вдоль берега подобно тому, как рыбацкие лодки выстраивались вдоль причалов внизу. Уже пали сумерки, и набережную заполняла обычная буйная толпа – рыбаки вернулись с моря, торговля уловом была в полном разгаре.
А внутри старого бара гремело множество голосов. По большей части здесь звучали французский и арабский, но не только они.
Раздвигая руками завесы сизого сигаретного дыма, к стойке пробирался размашистой, неровной походкой человека, недавно сошедшего на берег, невысокий широкоплечий мужчина в джинсах, замызганной футболке и черно-белой матроске, выдававшей в нем моряка торгового флота.
– Мне тут, – бросил он на прескверном французском бармену, добравшись наконец до обшитой медью стойки, – встретить капитан лодка, звать Мариус.
Бармен скривился, оглядел незнакомца с ног до головы и только тогда поинтересовался:
– Англичанин, что ли?
– Oui, да.
– С того контейнеровоза, что вчера из Японии пришел?
– Да.
– Будешь сюда приходить – учи французский.
– Буду иметь забота, – безмятежно отозвался англичанин. – Так Мариус есть?
Вспыльчивый, как все марсельцы, бармен ожег неприятного посетителя взглядом, но потом мотнул головой, указывая на бисерную занавесь, отделявшую шумный большой зал от заднего, открытого не для всех. «Английский моряк» – звали его на самом деле Карстен Лесо, на родном французском он говорил великолепно и не имел никакого отношения к флоту – поблагодарил бармена уже совершенно неразборчиво и, раздвинув бисерные шнуры, присел у прожженного окурками стола напротив единственного посетителя потайной комнаты.
– Капитан Мариус? – Французский Лесо улучшился, точно по волшебству.
Сидевший за столом был среднего роста и сложением походил на хлыст. Темные волосы его были грубо обкорнаны ножом на высоте плеч. Жилетка, напяленная на голое тело, открывала руки, состоявшие, казалось, из одних костей и жил. На глазах пришельца он опрокинул рюмку марка – местного дешевого бренди, больше напоминавшего самогон, – оттолкнул пустую и замер, как бы ожидая чего-то.
Лесо улыбнулся одними губами и взмахом руки подозвал официанта, размазывавшего грязь по пустующему столику.