Патроны не кончаются никогда, или Записки охотника на вампиров
Шрифт:
Желто-зеленый являлся боссом Пафнутия, то есть полтавским экс-секретарем Пал Палычем Чуриковым, по прозванью Пашка-Живодер. Карлик в пурпуре – Пол Пот, он же Харви Тейтлбойм, садист-педофил, дар Лондона России. Так сказать, с нашей помойки – вашему столу… Синьор в плаще – скорее всего, Цезарь Борджа, [6] герцог и кардинал. Кровавый маньяк, самый древний среди прочей нечисти – было ему пять веков с хорошим гаком. Остальные не определялись с той же четкостью, но я полагал, что вижу Генри Форда и Щекотило.
6
Цезарь (Чезаре) Борджа (1476-1507), герцог Валентино и кардинал, сын римского папы Александра VI (Родриго Борджа) и брат Лукреции Борджа. Происходит из знатного итальянского
Странно, но Джавдета и Пичи Вомбы в этой компании не было. Я бы узнал их даже без фотографий в досье – один чернее дегтя, другой по виду басмач басмачом. Из главарей ребята, не шестерки… Каждый при банде – вон, стоят в одном углу лилово-фиолетовые, а в другом – полосатые, белые с желтым. Стоят и друг на друга зыркают не очень ласково…
Явление владык зал встретил воплями, лязгом челюстей и дружным приветственным рокотом. Монстры сбились в плотные кучки, и теперь стало видно, сколь просторна Нижняя Камера: у возвышения, в центре и вдоль ряда столов – всюду пустота. Должно быть, готовился какой-то ритуал, один из тех, что бывают на сатанинских сходках, – может, танцы нагишом, пытки девственниц или совокупление с черными козлами. Правда, ни девственниц, ни козлов я пока не видел.
Тем временем главные персоны разделились. Карлик в розовом камзоле сошел вниз, прислонился к стене у левой арки, снял шляпу и принялся обмахиваться ею. Графиня и леди Винтер устроились в креслах, мужик в бело-синем и тип в голубом тоже присели, а желто-зеленый Пал Палыч отступил вместе с девицами за линию кресел, хотя свободных мест хватало. Телохранитель синьора в плаще направился к краю возвышения и сел там, свесив ноги. Смысл всех перемещений был таков: Цезарь Борджа – а я уже уверился, что это он, – стоял теперь перед сборищем подданных и собратьев в полном одиночестве.
Края его черного плаща взметнулись, и на мгновение он сделался похож на летучую мышь, взмахнувшую огромными крылами. Жест поистине театральный! Возможно, он его позаимствовал из фильмов о графе Дракуле.
– Benedicite! [7] – крикнул Борджа, и зал в ответ взревел. Этот оглушительный слитный вопль длился не меньше минуты, и были в нем несокрушимая уверенность и упоение собственной силой.
Отчего бы и нет?.. что им не радоваться?.. – подумал я. В прошлые патриахальные века силой являлись кол и дубина, меч и копье или, в лучшем случае, пуля из мушкета, и тут мы с ними были кое-как на равных. Их преимущества уравновешивала наша численность, с их хищной жадностью сражались наши отвращение и страх… Но нынче все изменилось. Нынче главная сила в деньгах; страны и народы повинуются им, они рождают новые религии, развязывают войны, возвышают и низводят, прославляют, губят, защищают. Раскрой мошну, пошелести зелеными, и встанут за тебя спецназ с ОМОНом, и примут нужные законы в Думе, и скажут судьи, что ночь – это день…
7
Benedicite! – Восхваляйте! (лат.)
Вопль смолк.
– Начнем, – произнес Цезарь Борджа. – Мы собираться здесь и подтвердить снова и снова: нам решать, что есть, что будет! Нам, не пище!
Он говорил с сильным акцентом. Бледно-смуглое лицо без признака морщин могло принадлежать тридцатилетнему человеку. Собственно, когда его прикончили, когда он будто бы погиб, было ему едва за тридцать. Но вампиром он стал гораздо раньше.
– Правила были нарушены, – проскрипел костлявый в голубом и сером.
– Нарушены! – хором подтвердили леди Винтер и графиня.
– Это недопустимо. Закон есть закон, – добавил ублюдок в бело-синем.
Цезарь Борджа вскинул руку, и они умолкли. Было ясно, кто тут солирует.
– Распря нарушений нет, – вымолвил герцог. – Распря острит ум и зубы. Scherzo! [8] – добавил он, растянув пасть в усмешке. – Но распря решаться по правилу. Без пища! Без вмешательств! Без покупать защиту у людишек! Вот нарушений regolamento! [9]
Кажется, я понял, куда он гнет. Распря, она же свара «полтинников» с «крохоборами», и тот заказ для Гильдии… Ах, как было бы здорово, как славно, если бы сцепились две вампирьи шайки и призвали нас на помощь! Уж мы
бы помогли! Мы бы постригли их под ноль! Мы бы их гулять пустили без голов и кишок! Мы бы…8
Scherzo – шутка (итал.).
9
Regolamento – правило (итал.).
Мечты, мечты… Кажется, были у кровососов правила на этот случай. Regolamento, как сказал папский сынок.
– Я помню, как решались такие споры, – произнесла графиня ясным звонким голосом. – Мориарти и Джек-потрошитель… Бисмарк и Нойбургер… Яков Брюс и Ромодановский… а в древности – Симон Волхв и Елена Тирская… Всегда решалось tкte-a-tкte.
– Combat, [10] – буркнул бело-синий.
Довольно усмехнувшись, я заворочался в своей щели, распрямляя затекшую спину. Вот он, Генри Форд, вот он, наш потогонщик-кровопивец! Вряд ли Щекотило знал английский, и получалось, что тощий тип в серо-голубом и есть последний из боссов-кровососов. Не считая, конечно, Пичи Вомбы и Джавдета. Но этих, похоже, призвали на судилище, и о большей удаче я и мечтать не мог. Пока гиены грызутся, пес под шумок утащит кость… Только какую?
10
Combat – единоборство, поединок (англ.).
Я оглядел потенциальных клиентов. Конечно, Цезарь Борджа являлся самым лакомым куском – древний, злобный, а к тому же кардинал и герцог. На кардинальской должности как раз и положено ведать религиозные тайны… Но Борджа был на виду, и его телохранитель размером с носорога сидел у ног хозяина. До Форда, Щекотило и пары дьяволиц я тоже не смог бы добраться. Чуриков держался в тени за креслами, однако и его не выкрасть – тем более что рядом с ним маячили эскортные девицы. Оставался Пол Пот, он же Харви Тейтлбойм. Этот торчал у самой арки, на отшибе, и ростом был невелик. Скрутить его и дать деру… или выманить из зала… или стукнуть по башке и утащить, пока не очухался…
Я строил планы, а тем временем внизу дело шло своим чередом. Герцог Борджа торжественно вскинул руку, приосанился и объявил: «Ad honores! Jure usus!» [11] Ударил колокол, под арками наметилось движение, и в зал одновременно вступили Пича Вомба и Джавдет. Наш друг из Нигерии оказался рослым, темнокожим и губастым; рожа свирепая, в широкой пасти блестят клыки, колышется объемистое брюхо, расплющенные ступни попирают пол, как ноги слона. Джавдет помельче, но пошустрее – поджарый, смуглый, быстрый в движениях. Оба полностью обнажены и безоружны – ни поясов, ни ремней, ни обуви, ни украшений, только в ухе Джавдета болтается кольцо.
11
Ad honores! Jure usus! – Ради чести! Согласно обычаю! (лат.)
Они оскалились и начали сходиться. Мое любопытство боролось с чувством долга; очень хотелось взглянуть на поединок упырей, но время шло, и из отпущенных мне часов уже истекла почти половина. Я напомнил себе, что пришел не развлекаться, и вылез из щели.
Обратно к винтовой лестнице, вниз по металлическим ступенькам, тихо-тихо в коридор и в зал, потом – незаметной тенью вдоль стены, вдоль статуй и камней, вдоль черных и алых полотнищ… Кто-то обернулся, мельком взглянул на меня и отвел глаза. Я был своим среди своих, и зрелище в центре Нижней Камеры казалось временным моим собратьям гораздо интереснее. Там, сцепившись и ворочаясь на полу, остервенело рычали Пича Вомба и Джавдет. Каждый старался добраться до шеи соперника, впиться в горло или хотя бы рвануть клыками яремную вену. Всякое я повидал на своем веку, но такое – в первый раз.
Шаги мои были бесшумны, цель, карлик в розовом камзоле, ясно выделялась на фоне стены. Я двигался к нему без спешки, поглядывая на схватку упырей, будто отыскивая место для наилучшего обзора. Пока ни один из бойцов не цапнул другого за шею, однако их когти уже оставили на коже кровавые следы. Джавдет выдрал у Вомбы клок волос с изрядной частью скальпа, а Вомба, вцепившись в уши врага, бил его затылком о каменные плиты пола. Публика постепенно разогревалась; вой зрителей, пока еще негромкий, аккомпанировал рычанию и реву поединщиков, в воздухе витал острый запах крови и вампирических эманаций.