Паутина грез
Шрифт:
— Наступает самый ответственный момент! Нет ничего труднее, чем сделать пространственное изображение, — терпеливо объяснил он.
Как это я сразу не сообразила, что он имел в виду! Прежние его прикосновения были шуткой по сравнению с тем, что началось сейчас. Он хватался за мое тело чуть ли не каждые пять минут, будто впитывал руками его очертания. А называл это «художественным осмыслением натуры». Он замирал, сжав в ладонях мое лицо, или положив руки на талию, или схватив руку, а потом опрометью бросался к столу, где лежали еще бесформенные куски глины. Глаза его были затянуты поволокой, но за нею явственно читалась одержимость. Фигурка на моих глазах обретала очертания. Я уже знала, какие следующие движения предпримет
— Тише, тише, — прошептал Тони. — Все правильно, все работает. Мои пальцы запомнят тебя и воплотят в образе.
Он держал на моей груди руки гораздо дольше, чем на прошлых сеансах… просто невыносимо долго. Меня колотила дрожь, но если он и почувствовал это, то предпочел не признаться. Наконец Энтони отошел и жадно набросился на глиняный торс. Потом подходил ко мне еще и еще раз, впитывая руками мои округлости. Я вся уже давно была перемазана глиной, но работа продолжалась. Тони опустился на колени, проводя пальцами по животу, бедрам, ягодицам, забираясь во все потайные ямки, после чего бежал к скульптуре, страстно повторяя на ней эти подробности. Как же мне хотелось оттолкнуть его, закричать от негодования, но я боялась, что мои протесты только затянут пытку, и молчала. Не один час прошел, прежде чем Тони позволил мне одеться.
— Натура мне больше не нужна, осталось завершить кое-какие мелочи, и день можно будет считать успешным, — сказал он.
Наскоро умывшись и одевшись, я вышла посмотреть изваяние. Как и на портрете, лицо было копией моего, а вот тело принадлежало матери.
— Ты мне несколько дней не понадобишься, — не глядя на меня, произнес Тони. — Для «отделки» достаточно эскиза и портрета. Думаю, будет еще только один сеанс — последний, контрольный, так сказать.
Он ошпарил меня взглядом и тут же отвернулся. Я молча кивнула. У меня не было сил говорить. День оказался мучительным. Я была смущена и взволнована. Внутри горели неведомые желания, но все перекрывало стремление убежать отсюда, исчезнуть, никогда больше не видеть ни портрета, ни этой скульптуры.
Домой я отправилась одна. Лабиринт уже не представлял для меня препятствия. Его зеленые коридоры не пугали меня, и, вырвавшись из их переплетений, я испытала облегчение, будто освободилась из лап маньяка. Опрометью я бросилась в дом и в холле столкнулась с матерью. Они с подругой выходили из музыкального салона.
— Ли, дитя мое, как прошел сеанс сегодня? — пропела мать.
Я лишь взглянула на нее. Говорить не отважилась, боялась, что снова расплачусь и раздосадую ее… А она в ответ на мое молчание рассмеялась нежным, хрустальным смехом — будто кнутом ударила. Я рванулась наверх, содрала с себя одежду и поспешила забраться в ванну. Чувство облегчения, а главное, очищения появилось только минут через пятнадцать. Я даже задремала в теплой воде, положив под голову подушечку. И в этот момент распахнулась дверь и на пороге ванной комнаты возникла мать.
— Что с тобой происходит, Ли, почему ты так ведешь себя, особенно перед этой миссис Уэйнскот? — сурово спросила мама. — Ты что, не знаешь, какая она сплетница?
— Мама, сегодня сеанс был просто страшный! — Я решила не обращать внимания на ее истерики. — Тони… он везде совал свои руки! Он измучил меня! — выкрикнула я, а мать все покачивала головой, и я видела, что она не слышит меня. ЧТО может заставить ее внять моим воплям? — Он то мял, то разглаживал меня, как глину, мама! Он просто не отходил от меня!
Мать фыркнула.
— А мне Тони сообщил сейчас, что работа почти закончена и что ты проведешь с ним еще один сеанс — и все. Это правда?
— Да, но…
—
Тогда прекратихныкать! Ты сделала очень важное дело. Успех будет блестящий. Однако, — продолжала она, — я вовсе не за этим пришла. Тебе сегодня звонили из Бостона. Завтра у тебя встреча в городе. Вернулся наконец-то твой отец.— Папа возвращается? — ахнула я. Слава Богу, слава Богу, стучало в голове. Теперь кто-то выслушает меня и поможет. Папа дома!
На следующее утро я проснулась в страшном возбуждении. Что надеть, как причесаться? Я металась от шкафа к зеркалу и вдруг замерла, увидев свое отражение. Как же я похожа на мать, чуть ли не с отчаянием подумалось мне. Может быть, в этом и кроется причина более чем странного поведения Тони? Или во всем виновата я сама? Эта мысль смутила меня, но я отогнала ее прочь. В конце концов, Тони взрослый человек, он мой отчим. Я ни в чем не виновата.
С яростным старанием я причесывала волосы. Для украшения выбрала ярко-розовую ленту — так любил папа. Из косметики позволила себе лишь светлую губную помаду. Воздушное голубое платье, жемчужные серьги, полученные от папы в подарок, — и я была готова к долгожданной встрече.
Вглядываясь в зеркало, я искала в себе иные черты. Как хотелось выглядеть взрослой! Как хотелось, чтобы отец всерьез отнесся к моим бедам, ведь я намеревалась обо всем рассказать ему, и прежде всего о сеансах позирования для кукольной коллекции. В глубине души надеялась, что папа наймет мне учителя и возьмет с собой в следующее путешествие. Мне было крайне важно показать ему, что я повзрослела, что со мной не будет никаких проблем в быту. Он непременно должен понять, почему мне необходимо уехать отсюда, почему я жажду расстаться с матерью, а главное, с Тони. Единственно, о ком я жалела, — это о Трое. Но иного выхода не видела.
Чем дальше от Фартинггейла я отъезжала, тем сильнее волновалась. Каким я увижу отца? Он по-прежнему с бородой? Такой же улыбающийся и загорелый? Мне не терпелось вдохнуть любимые запахи старомодного одеколона и трубочного табака, прижаться к его широкой груди, ощутить на лбу град его поцелуев. Я так стремилась сердцем к дорогому мне человеку, что даже упустила из виду неприятную и печальную правду: я знала, что он не был мне родным отцом.
Прибыв в отель, где остановился отец, я сообщила портье о своем приходе и стала ждать. Ждать — не то слово. Я готова была уже сейчас ринуться ему навстречу, броситься в его объятия… С колотящимся сердцем я следила за огоньками лифта — пятый, четвертый, третий, второй… двери раскрылись, и появился папа. Но я не рванулась к нему.
Он стоял рука об руку с высокой, худощавой женщиной. Ее черные с проседью волосы были коротко острижены и заколоты за ушами. Одета в невыразительный темно-синий костюм и туфли на низком, «старушечьем» каблуке. Отец широко улыбался мне, но не отпускал руку женщины, которая тоже улыбалась. Наконец они двинулись ко мне, а я оцепенела. Я поняла, что вижу женщину, осветившую папину жизнь. Я вижу Милдред Пирс.
— Ли! — воскликнул папа, протягивая ко мне руки. Я обняла его, но совсем не так, как хотелось. Рядом стояла Милдред Пирс. Я вгляделась в нее. Эта женщина ничем не походила на мою мать. У Милдред было худое, немного скуластое лицо, тонкие губы, которые как резинки растягивались в короткой улыбке.
— Ты стала еще взрослее и красивее, — произнес отец, придерживая меня за плечи.
— Спасибо, папа, — промолвила я. Как я мечтала о наших первых радостных восклицаниях, но оказалось, что сейчас все это не имеет значения. Рядом стояла эта женщина.
— Познакомься, Ли, это Милдред, — сказал отец.
— Здравствуй, Ли. Я очень много слышала о тебе и давно мечтала познакомиться, — произнесла она, протягивая для пожатия руку. Пальцы у нее были тонкие и твердые, а ладонь, скорее, мужская, не то что у моей матери.