Печать демона (Путешествие Чиптомаки)
Шрифт:
– Пожалей и себя заодно, - предложил ей Чиптомака.
– Ты говорила, эти храмы древних богов очень хорошо укреплены. Вот мы придем туда, а что дальше? Если Салакуни не выдержит и бросится в бой, его просто убьют, здесь у всех полно железного оружия, и-эмма!
– Он обещал меня слушаться, бедный мальчик, - вздохнула женщина.
– Может быть, он сможет... Знаешь, я даже готова отдать все эти сокровища Викшу, если он сможет раздобыть ожерелье.
– Викшу?..
– удивился старик.
– Ты хочешь, чтобы он украл ожерелье для нас? Не смеши меня, и-эмма! Он и пальцем не пошевелит, если не будет уверен в собственной
– Мне кажется, - пожала губы Ларимма, - что ты не пользовался на площади большим успехом.
Опять пришлось шагать под палящим солнцем. Чиптомака настолько устал бродить по этой каменистой, ранящей ноги почве, что едва ли не с тоской вспоминал болото. Что уж говорить о мягкой земле с берегов Квилу! Они шли не по дороге, чтобы не привлекать к себе внимание, а каким-то обходным путем, прекрасно известным Ларимме и Викшу. Салакуни пер напрямик, его вела Черная Луна. Время от времени его поправляли, и тогда воин начинал громко стонать и расчесывать язву.
– Ну вот, - сказал вдруг Викшу и уперся пятками в землю, не давая толкать себя дальше.
– Пришли.
– Куда пришли?
– не понял Чиптомака и огляделся.
Они стояли в окружении ставших уже привычными скал, поблизости не наблюдалось никакого жилья. Ларимма показала ему на ближайшую скалу, и задрав голову, старик сумел рассмотреть где-то на самом верху крохотные окошки.
– Поленш, один из двенадцати озерных богов, одел свой храм камнем. Есть ворота, но они с той стороны и всегда закрыты. А вот скала, с которой мы спустили веревку, и мой толстяк Амуча забрался в храм.
Лэпхо увидел остроконечную, высокую скалу, которая немного нависала над храмом. Чтобы отважиться спуститься с ее вершины и забраться в одно из окошек, нужно было быть отчаянным смельчаком.
"С кем я связался, о Джу-Шум!" - мысленно взмолился он.
– "Меня окружают воры! За что мне, твоему лучшему лэпхо, такая жизнь? Верни нас с гуолем к Квилу!"
– Где вход?
– спросил Салакуни. Воин яростно чесался.
– Вас не пустят, - хмыкнул Викшу.
– И никого не пустят, храм закрыт для чужих..
– Друг мой!
– торжественно произнесла Ларимма и положила руки на плечи толстяку. Тот с тоской уставился на ее грудь. Женщина еще несколько раз вздохнула, чтобы усилить эффект и продолжила: - Ты получишь все, что украл Амуча. Вообще все и совершенно бесплатно.
– Все?
– недоверчиво переспросил Викшу.
– Все, и еще кое-что сверху!
– уверила его Ларимма.
– Ты ведь знаешь, как хорошо я к тебе всегда относилась. Но ты должен привести сюда Крушуса. Все равно, как, но вызови его сюда.
– Сюда? Сейчас?
– толстяк почесал затылок.
– А что же я скажу охране у входа?..
– Придумай что-нибудь, - потребовала женщина.
– Ну, давай, иди.
Викшу нерешительно сделал несколько шагов, собираясь обогнуть скалу, потом оглянулся и ткнул пальцем в Чиптомаку.
– Иди со мной. Попробую их удивить. Только помни, что ты мне обещала, Ларимма! Все и кое-что сверху!
Лэпхо, который прислонился то
ли к скале, то ли к стене загадочного храма, и опять перебирал струны, хотел было сказать, что ему у ворот делать нечего. Хотел, но не сказал - уж очень сурово поглядел на него Салакуни. В следующий миг воин почти швырнул старика к Викшу.– Вот что, - начал толстяк, пока они шли к воротам, - вот что, Поленш - странный бог. Да все они, честно сказать, странные, все двенадцать... Платят на рынках хорошо, и воины у них самые сильные, не поспоришь. Чуть что, наводят порядок, помогают Хранителям Порядка... Так вот. Нам нужно войти. Я скажу, что ты нашел за болотом Ларимму, воровку, и она послала тебя спросить у верховного жреца: получит ли она прощение, если выдаст местонахождение украденного? А ты, если попробуют тебя одного завести внутрь, отказывайся, хватайся за меня, играй дурака перепуганного, у тебя получится.
– Стой, стой!
– испугался Чиптомака, когда понял, что ему предлагают.
– Это что же, и-эмма, мне придется говорить с жрецом Поленша, чужого бога? Да мне нечего ему сказать!
– Ты только передашь вопрос Лариммы, которая ждет ответа за болотом, не бойся. Кипауси что-нибудь ответит, и ты уйдешь. А я уж найду способ свистнуть одноглазому Крушусу, он там где-то возле кухни вертится.
Старик искал новые доводы, чтобы возразить, но оба неожиданно оказались прямо перед воротами. Узкие и высокие, сделанные из какого-то прочного дерева, они являлись как бы продолжением скалы. К одной из створок была приделана колотушка, и Викшу отважно постучал. Пришлось немного подождать, а потом откуда-то сверху раздался скрипучий голос:
– Кто вы такие, мирные путники, и по какому праву тревожите покой седьмого бога?
– Мы - мирные путники, ты же сам сказал, - нагловато ответил Викшу, задрав голову. Чиптомака последовал его примеру и увидел чьи-то сверкающие белки в крохотном окошке над воротами.
– Мы пришли не к Поленшу, а к его верховному жрецу. Этот человек явился к нам из-за болота, и говорит, что видел там Ларимму, воровку.
– Ждите, - сказал стражник.
Белки исчезли.
– Давай уйдем, - попросил Чиптомака.
– Я уже знаю, что бог Поленш милостив только к женщинам. Меня будут мучать и я все им расскажу!
– Не будут, если не заподозрят, что ты что-то знаешь, - сказал Викшу.
– И не болтай, нас могут услышать. Стой и улыбайся, начинай изображать испуганного глупого дикаря.
– И-эмма!..
– простонал лэпхо.
– Очень хорошо, - одобрил толстяк.
Вскоре в храме раздался какой-то грохот, потом ворота со скрипом отворились. Оттуда сразу выбежали несколько копьеносцев и встали полукругом, заключив в него гостей. Последним вышел здоровенный, лишь немного пониже Салакуни, мужчина.
– Это - человек из-за болота?
– спросил он у Викшу.
– Да, - любезно кивнул тот.
– Только вы с ним поосторожнее, такой дикарь. В Шерешене его обижали мальчишки, а когда к нему подошли женщины, так он от страха описался. Только я и смог с ним разговориться, уж такой у меня талант!
– Не бойся, не обидим, - пробасил здоровяк и прихватил Чиптомаку за локоть.
– Идем.
Лэпхо, как и договаривались, тут же вцепился в Викшу и невнятно запричитал, чаще всего повторяя "и-эмма". Начальник храмовой стражи подергал дикаря, но не сумел оторвать от спутника.