Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Per aspera ad astra II B

Чугунов Николай

Шрифт:
* * *

— Эй он жив! — банда, забыв об осторожности, высыпала из кустов. — Ну что?

— Все сделано, — коротко отозвался паладин. Сейчас его одежда состояла исключительно из портков и меча — штаны, завязанные узлом, он нес за спиной. — Дракон мертв.

— А… — оборотень кинул опасливый взгляд на начавшее темнеть небо. — Он там был один?

— Там больше нет ничего живого. Можете заходить смело.

— А сокровища?

— Все, что найдете — ваше, — коротко отозвался Уланов. — Свое я уже забрал. А теперь..

— А

ну, стой… — неуверенно приказал чародей, торопливо сплетая огненный клубок. — Покажи, что забрал!

— Ребята, — Уланов кровожадно улыбнулся. Он наконец-то вспомнил последний разговор с начальником стражи. — вы хотите ограбить человека, только что убившего дракона? Я был об «Одиноких волках» куда лучшего мнения. Я ведь могу избавить мир и от вас…

— По-моему, все по-честному, — торопливо отозвался оборотень. Ему очень не понравилось, что паладин вспомнил название их банды. — Иди с миром. И… давай, ты забудешь, что мы встречались, хорошо?

Глава 26. Враг мой

Браско со стоном сполз с коня, мечтая лишь об одном — упасть на что-нибудь мягкое и выспаться. Сержант не ступал на землю с раннего утра, когда Вивера бесцеремонно вытряхнула его из постели и засунула в седло, даже не позволив позавтракать. Лошади, похоже, тоже оказались зачарованы — они сорвались с места, как только всадники оказались на месте, и не останавливались до заката.

— Тебе не интересно, где мы? — холодно поинтересовалась девушка. Она, не в пример сержанту, выглядела, словно целый день отдыхала, а не летела верхом с безумной скоростью.

— Мне интересно, где тут кровать, — простонал Браско, отчаянно пытаясь выпрямить ноги. — И туалет.

— Вот как… — недобро прищурившись, протянула Вивера. — И только-то? И это я слышу в ответ на бесценную помощь, которую ты получил?

— Я оценю ее… — пробормотал сержант, усаживаясь на траву у плетня. — Как только у меня перестанет болеть все тело.

Девушка, капризно дернув плечами, прищелкнула пальцами. Вокруг Браско на миг сгустился сиреневый туман, и когда он рассеялся, сержант с удивлением заметил, что усталость пропала без следа.

Впрочем, с усталостью испарилась и одежда Браско, выданная ему еще в Орбитаре. Ее сменили доспехи цвета свежей крови, идеально подогнанные по фигуре.

— Так лучше?

— В общем, да… — сержант осторожно выпрямился во весь рост, ежесекундно ожидая возвращения болей. — Это какой-то фокус?

— Это чудо! — девушка глубоко вздохнула, едва сдерживая раздражение. — О Мардук, с кем я связалась!

— Мардук? — поинтересовался сержант, вытягивая из ножен на бедре изящную шпагу — точно такую же, как у Виверы, разве только чуток массивнее. — Это кто?

— Неважно. Мы — в поселении, который зовется Новиград. Здесь находится твоя цель.

— Моя цель? — в груди сержанта неприятно похолодело.

— Ты исполнишь свой долг, а я наконец-то… — не слушая его, продолжила девушка, но тут же осеклась. — Впрочем, это уже неважно. Далее ты должен следовать один.

— В смысле? — непонимающе протянул

Браско, но собеседница уже исчезла, оставив десантника наедине с парой белых костяков лошадей.

* * *

— Вы меня звали? — адъютант осторожно проскользнул в приоткрывшуюся дверь.

— Проверь свой коммуникатор, — Флигг едва слышно хихикнула. Дверь коротко щелкнула, запираясь, и секундной позже вспыхнул свет. Впрочем, лампы остались темными — светился сам потолок — точнее, звезды на нем. Приглядевшись, Торуа онемел от удивления: капли света медленно двигались по сложным орбитам, временами пригасая почти полностью, а иногда разгораясь так, что было больно на них смотреть.

— Это проектор? — непонимающе поинтересовался он, кидая взгляд на вытянувшуюся на застеленной койке Люсинду.

— Это я, — вздохнув, пояснила та. — Как ты думаешь, наши научники смогут сказать что-нибудь толковое по этому поводу?

— То есть, вы? — адъютант, не спрашивая разрешения, налил себе бренди из походного бара. Алкоголь, прокатившись огненным комом по горлу, как ни парадоксально, вернул Торуа способность трезво мыслить. — Вы поставили в каюту компакт-планетарий?

— Нет, — женщина снова хихикнула и взмыла в воздух. — Все куда интереснее.

— По-моему, у меня что-то с глазами, — слабым голосом отозвался адъютант. — Мне на миг показалось, что вы… летаете.

— Не показалось, — Флигг аккуратно приземлилась в кресло напротив Торуа. — Я действительно умею летать. Сама. Без техники. И много чего еще вдобавок.

— Это магия?

— Не уверена, — Люсинда покачала головой. — До сих пор я не сожгла ни единого прибора. Это что-то другое.

— А что тогда?

— Не знаю, — женщина прищелкнула пальцами, и на столике между креслами закурились парком пара чашек с темной жидкостью. — Угощайся — если я ничего не напутала, это Делика Таминция. Меня таким раз угощали в одном пафосном ресторане.

— Из ваших личных запасов? — Торуа опасливо пригубил ароматную жидкость. — Действительно, вкусно.

— Я могу создать любую еду, которую когда-либо ела, — медленно произнесла Флигг, крутя горячую чашку в руках. — Любую посуду. Могу сделать так, чтоб люди видели то, чего нет, или, напротив, не видели то, что есть на самом деле. И, наверно, много чего еще. Иногда после этого я себя чувствую совершенно разбитой, а иногда — как сейчас — меня просто распирает от энергии. Но я не понимаю, что происходит. А это, можешь мне поверить, очень неприятно.

— Но если вы ничего не сожгли, то вряд ли… — Торуа не закончил, но Люсинда поняла его и без этого.

— Мне не хочется проверять. Совершенно не хочется. У меня был всего один «демонстрационный» заряд. Я никогда не думала, что понадобятся еще. Кроме того, возможность безнаказанно уничтожить врага — слишком большой соблазн. Я до сих пор не уверена, справилась бы я с ним.

— А где ближайший? Если это, конечно, не секрет.

— Точно под нами, на глубине пятнадцати километров. Слишком близко, чтоб рисковать.

Поделиться с друзьями: