Перед рассветом
Шрифт:
— И почему все вокруг так и норовят раздеться догола?
Джек рассмеялся, его громкий, гортанный хохот пронзил ее.
— Потому что мы находимся в непосредственной близости от экватора. Будь у вас хоть капля здравого смысла, вы бы тоже разделись, а так только снова промокнете.
Не глядя на него, Индия нагнулась, сняла туфли и чулки и подхватила сверток с одеждой Джека.
— Я постараюсь не намочить ваши вещи.
— Не сомневаюсь, — проворчал он, спускаясь в воду. — Так вы идете или нет?
Она уже устала отводить глаза, при том что ей хотелось хотя
Как только Индия прошлепала по воде, ее шотландская юбка намокла и отяжелела. Примостившись на плоту, она взялась одной рукой за самодельные веревки, которыми были связаны стебли, чтобы уравновесить шаткое сооружение, а другой придерживала сверток с вещами Джека, свои туфли и рюкзак. Весь этот скарб она водрузила себе на голову на манер сенегальских женщин.
— Если все это свалится… — неуверенно начал Джек.
— Не свалится!
— Надеюсь. Но все же если вещи упадут, будет очень печально. — Он сдвинул плот с места и двинулся от берега. Залитая солнцем вода расходилась кругами вокруг его узких бедер. — Не вздумайте суетиться, дайте мне спокойно переправить вас на тот берег.
— Я умею плавать по-собачьи.
Вместо ответа Джек лишь усмехнулся. Он плыл на боку, подталкивая перед собой связанные вместе стебли, и вокруг него во все стороны разлетались брызги. Вода покрывала поверхность плота на фут или два, но хлипкое сооружение все же держалось на плаву.
— Знаете что, — сказал Джек, — ваша чертова юбка весит столько, что мы того и гляди потонем посреди озера. Надо бы ее снять.
— Озеро в малайских горах было значительно больше этого, и мы его благополучно переплыли.
— Да? — Джек нырнул, затем вновь показался на поверхности, отплевываясь и тряся головой. Брызги полетели во все стороны. — Может, просто малайские банановые стебли попрочнее здешних?
Все сооружение под Индией трещало и ходило ходуном. Она прочистила горло и опасливо оглянулась по сторонам.
— А крокодилы в этом озере водятся?
Джек рассмеялся:
— Вы только теперь о них вспомнили? Испугались, что придется выбираться вплавь? А обо мне вы не думали, когда предложили толкать плот?
Индия инстинктивно сжала завязки и почувствовала, что они ускользают у нее из рук.
— Мистер Райдер, — позвала она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, — так водятся здесь крокодилы или нет?
Он одарил ее довольно мерзкой улыбочкой:
— Насколько мне известно, нет.
Индия, прищурившись, смотрела на медленно приближающийся берег, стараясь оценить расстояние. Вода все больше заливала плот.
— И насколько ваши сведения достоверны?
— Сейчас сами узнаете, — сказал Джек как раз в тот момент, когда веревки порвались и банановые стебли разошлись под ней в разные стороны.
Глава 16
Плюхнувшись в воду, Индия тут же пошла ко дну. Погрузившись по грудь, она стала что есть силы молотить ногами и свободной рукой
по поверхности воды, стараясь удержаться на плаву, в конце концов выбросив туфли и его сверток с одеждой, оставив лишь рюкзак, который она держала в вытянутой, словно мачта, руке.— Проклятие! — услышала она вопль Джека. — Моя одежда!
— Черт с ней, с вашей одеждой, — прокричала Индия, задыхаясь и захлебываясь. — Мой блокнот!
— Дайте сюда! — Он вырвал рюкзак у нее из рук.
Индия издала слабый возглас протеста, больше похожий на мяуканье, опасаясь, что он утопит ее драгоценную сумку, но вместо этого Джек поднял рюкзак над головой и быстро поплыл, рассекая воду. Его движения были так легки, словно вода расступалась перед ним.
— Вы сами до берега доплывете?
Индия кивнула, не открывая рта, чтобы снова не нахлебаться воды.
Джек плыл к берегу, время от времени оглядываясь назад посмотреть, как она там барахтается. Шерстяная юбка вдруг стала невероятно тяжелой, она тянула ко дну, в то время как волны били ей в лицо и норовили сомкнуться над головой. И все же Индия каждый раз выныривала и, отплевываясь, гребла дальше. Огромные брызги застилали глаза, попадали в рот, она не замечала ни неба, ни берега, ни деревьев — кругом была одна только бесконечная вода.
— Опустите ноги, — произнес низкий веселый голос, — и вы достанете до дна.
Индия осторожно опустила одну ногу и в самом деле нащупала твердую землю.
— Господи! — выдохнула она, чувствуя, как Джек схватил ее за запястье. — Слава Богу!
На этот раз Индия все же проявила слабость и постыдно рухнула в объятия своего спутника, позволив ему отнести себя на отмель. Задыхаясь и кашляя, она согнулась и обхватила руками трясущиеся колени, а потом, судорожно дыша и выгибаясь, стала выплевывать воду. Джек стоял рядом, его руки придерживали ее спутанные волосы, чтобы они не падали ей на лицо.
Наконец дышать стало легче, страх прошел, и Индия почувствовала непонятное, болезненно приятное наслаждение от того, что его голые ноги оказались совсем рядом с ее ногами. Она медленно выпрямилась и коснулась его мускулистых рук, которыми он поддерживал ее за талию. Каждой клеточкой своего тела она ощущала силу, исходившую от него, чувствовала, как прижимаются к ней его чресла. Время словно остановилось. Стук сердца гулко отдавался в ушах, ветер шуршал листьями деревьев и смешивался с шумом моря неподалеку.
— Вам нужно научиться плавать по-человечески, — неожиданно произнес Джек, и все очарование исчезло.
Индия отстранилась от него и побрела к покрытому травой берегу, туда, где он оставил ее рюкзак; мокрая юбка, путаясь в ногах тяжелыми фалдами, мешала идти.
— Или по крайней мере, — продолжал Джек свои нравоучения, шлепая по грязи позади нее, — снимайте эту чертову юбку, перед тем как залезть в воду.
— У меня вообще не было намерений лезть в воду, ясно вам? — Окончательно обессилев, Индия упала на колени возле своего рюкзака. С волос ее текла вода, скатываясь по рукам и капая с кончика носа. Индия отчаянно подергала застежку, пытаясь открыть рюкзак.