Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекрестки сумерек (др. изд.)
Шрифт:

Человек, вошедший в вестибюль и повернувшийся, чтобы затворить за собой массивную дверь, был одноногим; передвигался с костылем. Даже несмотря на специально подложенную шерстяную подушечку, рукав его плотной куртки был вытерт этим костылем до блеска. Это был Фридвин Роз, плечистый отставной солдат, ныне управляющий имением лорда Эдмуна. Он вошел в сопровождении помощника — толстого писца, который при виде Дочери-Наследницы остолбенел. Увидев ее кольцо, писец разинул рот в состоянии, близком к ужасу, и с облегчением поспешил к своим гроссбухам, как только понял, что у нее нет к нему никакого дела. Возможно, он боялся проверки счетов. Мастер Роз, разумеется, тоже воззрился на ее кольцо в изумлении, но Дочери-Наследнице послал восторженную ухмылку и высказал сожаление, что не может больше идти за нее в бой, как прежде. Если бы он всегда лгал с таким искренним видом, то к этому времени лорд Эдмун, вероятно, уже лишился бы половины того, что имел. Можно было не бояться, что этот человек станет разносить порочащие ее слухи.

Его костыль простучал через вестибюль; подойдя к ним, мастер Роз, несмотря на отсутствие ноги, ухитрился отвесить вполне сносный поклон, адресованный также и Авиенде. Вначале айилка пугала его, но он на удивление быстро догадался, что они с Илэйн в дружеских отношениях, и если Айил в целом мастер Роз по-прежнему не доверял,

то по крайней мере одну он принял. Нельзя требовать от человека слишком многого.

— Конюхи навьючивают ваши вещи на лошадей, моя королева, и ваш эскорт уже готов пуститься в путь. — Он был одним из тех, кто отказывался называть ее иначе, чем «моя королева» или «Ваше Величество», но при упоминании об эскорте в его голосе прозвучала нотка сомнения. Роз замаскировал ее кашлем и поспешил продолжить: — Людям, которых мы посылаем с вами, я дал самых лучших лошадей, каких только смог найти. Это в основном молодежь, но есть и несколько более опытных; и все эти люди знают, с какого конца у алебарды острие. Хотел бы я, чтобы наш дом мог дать вам больше, но, как я уже объяснял, едва лорд Эдмун прослышал, что другие претендуют на то, что принадлежит вам по праву, он решил не ждать весны, а немедленно созвал всех своих бойцов и двинулся в Кэймлин. С тех пор тут была парочка сильных снегопадов, но, если удача сопутствовала им на перевалах, сейчас они уже на полпути туда. — Его взгляд выражал уверенность, хотя управляющий лучше ее знал, что если удача не сопутствовала лорду Эдмуну, то он и его бойцы могли к этому моменту уже погибнуть на перевалах.

— Материн всегда хранил верность Траканду, — произнесла Илэйн, — и я верю, что так будет всегда. Я ценю преданность лорда Эдмуна и вашу, мастер Роз.

Она не хотела оскорблять Материн и старого солдата, пообещав помнить их или посулив награды; однако широкая улыбка на лице мастера Роза сказала ей, что он уже получил от нее ту награду, которой желал. Материн будет вознагражден, если заслужит это, но с ним нельзя обращаться так, словно покупаешь лошадь.

Стуча костылем, мастер Роз с поклоном проводил гостей до двери и еще раз поклонился вслед, когда Илэйн вышла на широкую гранитную лестницу. Там, на жгучем морозе, ее ожидали слуги в плотных куртках со стремянной чаркой горячего вина с пряностями, которую она с сожалением отвергла. Пока она не приноровится к холодному воздуху, ей нужны обе руки, чтобы держать плащ запахнутым на груди. Авиенда так и так все равно нашла бы способ заставить ее отказаться. Сама-то онаприняла чарку, после того как обернула шаль вокруг головы и плеч — единственная уступка, которую ее подруга сделала утреннему холоду. Она,разумеется, не обращала внимания на мороз. И этому научила ее Илэйн. Она снова попыталась оттолкнуть от себя холод, и к ее удивлению, он действительно отступил. Не до конца — Илэйн все еще немного зябла, — но это все же лучше, чем мерзнуть.

Небо было ясным, яркое солнце поднималось над вершинами гор, но тучи, несущие непогоду, в любой момент могли перелиться через окружающие хребты. Хорошо бы побыстрее добраться до первой остановки. К несчастью, Сердцеед, ее высокий вороной мерин, пятился и фыркал, выпуская клубы морозного пара, словно видел уздечку в первый раз в жизни; а длинноногая, с лебединой шеей серая кобыла Авиенды, вдохновленная его примером, скакала по колено в снегу и выказывала намерение двигаться в любую сторону, кроме той, куда направлял ее конюх. Такое своенравное животное Илэйн не выбрала бы для своей спутницы, однако Авиенда настояла, едва лишь услышала кличку кобылы. «Сисвай» на Древнем Наречии означало «копье». Конюхи казались опытными людьми, однако они, по-видимому, считали, что животных необходимо успокоить, прежде чем передавать наездницам. Илэйн с трудом сдержалась, чтобы не крикнуть им, что она справлялась с Сердцеедом, еще когда они его в глаза не видели.

Ее эскорт был уже в седлах, чтобы не ждать ее стоя на снегу, — двадцать с лишним человек в красных куртках с белыми воротниками и до блеска начищенных кирасах и шлемах Гвардии Королевы. Сомнения мастера Роза были вполне объяснимы, поскольку их куртки были шелковыми, равно как и красные штаны с белыми лампасами, а воротники и манжеты отделаны белыми кружевами. Вид у эскорта был скорее парадный, нежели походный. А возможно, здесь сыграло роль то, что все они были женщинами. Женщины почти не встречались среди людей, добывающих себе хлеб оружием, разве что изредка среди охраны купеческих караванов или во время войны. Илэйн никогда не слышала об отряде, целиком состоящем из женщин, до тех пор пока сама не создала такой. Не считая Дев, разумеется, — но Девы были Айил, а это совсем другое дело. Она надеялась, что люди не примут всерьез ее Гвардию, сочтя ее очередной прихотью, особенно благодаря шелкам и кружевам. Мужчины склонны недооценивать женщин, носящих оружие, до тех пор пока не встретятся с ними лицом к лицу, и даже большинство женщин, по-видимому, считало, что она ведет себя как безмозглая дура. Телохранители обычно старались казаться как можно более свирепыми, чтобы никто не осмелился и попытаться пройти мимо них, но даже если бы она выстроила вокруг себя всю Гвардию Королевы плечом к плечу, ее враги все равно нашли бы какой-нибудь другой способ напасть. Ее целью было создать для себя такую охрану, которую ее враги не станут принимать в расчет, пока не будет слишком поздно и им останется лишь сожалеть. Илэйн старалась придумать мундиры позатейливее, отчасти для того, чтобы поддержать ложное мнение о них, а отчасти — чтобы польстить самим женщинам, выделив среди остальных солдат. У нее самой не было ни малейших сомнений. Каждая из женщин, от наемной охранницы до Охотницы за Рогом, была тщательно отобрана за свое умение, опыт и отвагу. Илэйн была готова доверить им свою жизнь. Она уже сделала это.

Высокая худощавая женщина с двумя лейтенантскими золотыми бантами на плече красной куртки отсалютовала Илэйн, приложив руку к груди, и ее чалый мерин вскинул голову, зазвенев вплетенными в гриву серебряными колокольчиками, словно тоже приветствовал госпожу.

— Мы готовы, миледи, и вокруг все спокойно. — Касейлле Расковни была из купеческих охранниц, и ее арафельский выговор не свидетельствовал о большой образованности, но голос звучал энергично и деловито. Она обратилась к Илэйн как положено и не изменит форму обращения, пока та не будет коронована, и готова сражаться, чтобы добыть для нее корону. Немногие, очень немногие мужчины или женщины вносили свое имя в списки Гвардии Королевы в эти дни, кроме тех, кто знал, на что идет. — Люди, которых выделил мастер Роз, тоже готовы. По мере своих сил.

Старый солдат, закашлявшись, поправил костыль и воззрился на снег перед носками сапог.

Илэйн понимала, что имеет в виду Касейлле. Мастер Роз наскреб в имении, чтобы послать в Кэймлин, одиннадцать человек, снабдив их алебардами,

и короткими мечами, и всем что смог найти — девятью древними шлемами без забрал и семью кирасами, казавшимися из-за покрывавших их вмятин весьма ненадежной защитой. Лошади были неплохи, хотя их шерсть была по-зимнему косматой; но как бы всадники ни кутались в свои плащи, Илэйн видела, что восемь из них бреются не чаще одного раза в неделю, а то и реже. У людей, которых мастер Роз назвал «опытными», лица были морщинисты, а руки костлявы, и весьма вероятно, что у них недоставало зубов. Он не лгал ей и не скупился; Эдмун, по-видимому, собрал всех годных людей в округе, чтобы взять их с собой, и снарядил лучшим, что нашлось в его арсенале. Везде было одно и то же. Очевидно, огромное количество крепких и отважных людей, пытавшихся добраться до Кэймлина, чтобы присоединиться к ней, было рассеяно по всему пространству Андора. И никто из них, очевидно, не успеет добраться дотуда вовремя. Она искала их целыми днями, но не нашла ни одного отряда. Однако эта горстка людей держала свои алебарды так, словно знала, как с ними обращаться. С другой стороны, вряд ли так уж сложно сидеть в седле, уперев алебарду в стремя. С этим справилась бы даже она.

— Мы посетили уже девятнадцать имений, Сестра, — негромко сказала Авиенда, подъезжая ближе, так, что их плечи соприкоснулись, — и считая этих, набрали двести пять человек — мальчишек, слишком юных, чтобы проливать кровь, и стариков, которые уже давно должны были отложить копье. Я не вмешивалась раньше. Ты знаешь свой народ и его обычаи. Но стоит ли это того времени, которое ты тратишь?

— О да, Сестра, — Илэйн тоже говорила приглушенным голосом, чтобы одноногий солдат или слуги не услышали ее. Лучшие из людей могут оказаться несговорчивыми, если поймут, что от них ожидают не того, чего хотят они сами. Особенно если они узнают, что все, что они собрали с таким трудом, и помощь, которую они предложили от всего сердца, не оправдают наших ожиданий — Каждый человек в деревнях ниже по реке уже знает, что я здесь, как и половина фермеров на несколько миль вокруг. К полудню об этом будет знать и вторая половина, а к завтрашнему дню узнают и все деревни, и фермы вокруг. Зимой новости распространяются медленно, особенно в этих краях. Они, конечно, знают,что я заявила свои права на трон, однако если завтра я взойду на него или умру, они не услышат об этом до середины весны, а может быть, и до лета. Но сегодня они узнали, что Илэйн Траканд жива, что она посетила их поместье вся в шелках и драгоценностях и призвала людей под свое знамя. На двадцать миль окрест люди будут утверждать, что видели меня и касались моей руки. Лишь немногие смогут удержаться, чтобы не прибавить попутно несколько лестных слов в мою пользу, а когда хвалишь кого-то, то убеждаешь этим самого себя, что тот, кого хвалишь, достоин твоих похвал. В девятнадцати местах по всему Андору люди уже рассказывают о том, что не далее как на этой неделе видели Дочь-Наследницу, и каждый день эти слухи расползаются все шире, как чернильное пятно по бумаге. Будь у меня время, я посетила бы каждую деревню в Андоре. Это и на волос не изменит того, что происходит в Кэймлине, но это изменит все после того, как я взойду на трон. — Илэйн не допускала иной возможности, кроме победы. И тем более не упоминала о сопернице, которая займет трон, если она потерпит поражение. — Большинство королев в нашей истории тратило первые несколько лет правления на то, чтобы сплотить вокруг себя народ, Авиенда, и некоторым это не удавалось; но нас ожидают еще более трудные времена, чем сейчас. Возможно, не пройдет и года, как мне понадобится каждый андорец, стоящий за моей спиной. Я не могу ждать, пока получу трон. Грядут тяжелые времена, и я должна быть готова. Андор должен быть готов, и я должна сделать так, чтобы он был готов, — твердо закончила Илэйн. Улыбаясь, Авиенда коснулась ее щеки.

— Думаю, я узнала от тебя многое о том, что значит быть Хранительницей Мудрости, — произнесла она.

К своей досаде, Илэйн покраснела от смущения. Ее щеки просто пылали огнем! Возможно, перемены в настроении были все же хуже, чем хлопоты вокруг нее. О Свет, предстоят еще месяцывсего этого! Не в первый раз она почувствовала в себе зернышко обиды на Ранда. Он сделал это с ней — да, конечно, не без ее участия; говоря по правде, она сама и подстрекнула его, но сейчас это не относилось к делу — он сделал это и удалился с самодовольной улыбкой на лице. Она не была уверена, что его улыбка действительно была самодовольной, но могла с легкостью нарисовать ее себе. Пусть-ка онпопробует, каково это, когда у тебя то кружится голова, то подступают слезы, и что ни час, то что-нибудь новенькое, — посмотрим, как ему это понравится! Я разучилась думать логически,с раздражением подумала Илэйн. И в этом тоже была его вина.

Конюхи наконец успокоили Сердцееда и Сисвай настолько, чтобы леди могли без опаски сесть на них, и Авиенда взобралась в седло с каменной приступки с гораздо большей легкостью, чем всегда, тут же расправив свои широкие юбки, чтобы насколько возможно прикрыть ноги в черных чулках. Она по-прежнему считала, что ее собственные ноги дадут сто очков вперед любой лошади, но тем не менее уже стала вполне сносной наездницей. Правда, на ее лице до сих пор отражалось некоторое удивление, когда лошадь повиновалась ей. Сердцеед попытался было заартачиться, когда Илэйн оказалась у него на спине, но она усмирила его, жестко натянув повод — несколько более жестко, чем сделала бы это в обычное время. Очередной скачок настроения внезапно пробудил тревогу за Ранда, и раз уж она не способна обеспечить его безопасность, то, по крайней мере, у нее под рукой есть другой мужчина, которого она может заставить делать в точности то, что ему приказано.

Шесть телохранительниц медленным шагом — глубина снега не позволяла двигаться быстрее — поехали перед Илэйн и Авиендой, остальные следовали сзади короткими цепочками; каждая замыкающая вела в поводу вьючную лошадь. Местные беспорядочной толпой тащились позади всех со своей собственной вьючной лошадью — косматым созданием, нагруженным многочисленными кастрюлями и свертками, и даже полдюжиной живых цыплят. Немногочисленные приветствия неслись им навстречу, когда они проезжали через деревню с крытыми соломой домами и пересекали покрытый льдом ручей, извивавшийся под каменным мостом, — громкие крики «Илэйн и Лилия!», «Траканд! Траканд!» и «Материн не сдается!» Но Илэйн также видела женщину, рыдающую на груди мужа, лицо которого тоже было залито слезами, и другую, стоявшую спиной к кавалькаде с опущенной головой, не желая даже смотреть на всадников. Илэйн надеялась, что сможет вернуть им обратно мужей и сыновей. В Кэймлине не готовилось большой битвы, или она очень сильно ошибается, но схватка все же будет. А уж когда Корона Роз окажется у нее на голове, предстоит еще много битв. Ведь на юге были Шончан, а на севере — Мурддраалы с троллоками, ждущие Тармон Гай'дон. Андор изойдет кровью своих сыновей в грядущие дни. О Свет, она не станетплакать!

Поделиться с друзьями: