Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекрёсток судьбы
Шрифт:

– Ладно, убедил, а сейчас пойдем на зельеварение, - с этими словами двое закадычных друзей двинулись в сторону подземелий, даже не замечая, что часть их разговора услышала Нарцисса Блэк, проходившая в это время неподалеку.

========== Глава 4 ==========

Нарцисса совершенно случайно стала свидетельницей разговора между своим будущим мужем и кузеном, и то, что она услышала, ей совершенно не понравилось. Несмотря на мнение Сириуса, она не была куклой, которую интересовали лишь деньги избранника. Может, некоторые посмеются над ней, но девушка хотела жить

с любимым мужчиной, а не малознакомым человеком, с которым они будут встречаться лишь по утрам за чашечкой чая, и то не всегда, и иногда проводить ночи вместе, как того требует контракт.

– Нарцисса, тебя разыскивал декан, - услышала Блэк голос однокурсницы.

– А он не сказал, что ему от меня потребовалось?
– осведомилась девушка, оборачиваясь к Мелинде Руж - шестикурснице факультета Слизерин.

– Не знаю, профессор Слизнорт меня не посвящал в свои планы, - с этими словами Руж удалилась, оставляя Блэк наедине со своими мыслями. Девушка даже не предполагала, что могло понадобиться от нее декану – расписания она раздала еще с утра и провела воспитательную беседу с первокурсниками, как того требовали обязанности старосты.

Поскольку у Блэк сейчас было окно, она решила сходить к Слизнорту и узнать, что же ему потребовалось от нее. Неторопливо шагая по коридорам подземелья, Нарцисса неожиданно столкнулась с Лили Эванс - гриффиндорка с красными от слез глазами промчалась мимо, чуть ли не сбив девушку с ног.

– Аккуратнее, - недовольно пробурчала Блэк, поправляя и так идеальную прическу.

– Прости, - послышался негромкий ответ.

– Эванс, может, тебе нужна помощь?
– осведомилась Нарцисса, сама себе удивляясь. Вопрос сорвался с ее языка раньше, чем она успела понять, что именно сказала. Но ей на самом деле стало жаль Лили – та выглядела разбитой и подавленной.

– Мне ничего от тебя не нужно, Блэк, - Лили, остановившись в нескольких шагах от слизеринки, гневно смотрела на неё.
– И знаешь, Поттер тебя не любит, на тебе он женится из жалости, - выпалила Эванс, а на ее щеках появились красные пятна.

– А тебе-то какое дело, что у нас с Джеймсом?
– Нарцисса постаралась показать, что ей совершенно наплевать на слова Лили, но в глубине души она была безумно зла на Эванс, в особенности за то, что та сует свой нос куда не следует.

– Я слышала, как Поттер говорил Блэку, что он не испытывает к тебе романтических чувств, - Лили проигнорировала вопрос Нарциссы.
– Мне тебя искренне жаль, Блэк. Ты же привыкла получать всё, что захочешь, но в этом тебе не повезло. Ты не будешь единственной для Джеймса, - слова срывались с языка Лили прежде, чем она успевала остановиться.

– Под другой ты подразумеваешь себя, Эванс? Неужели ты всё-таки влюбилась в Поттера?

– Мне не нравится Поттер, он заносчив и высокомерен, - возразила Лили.
– С Северусом мы тоже только друзья, - Эванс и сама не знала, почему оправдывается. То, что у них происходит с Поттером, никаким образом не касалось Блэк. «Не ври хоть себе», - произнес ехидный голос в голове. «Тебе нравится Джеймс, в этом нет сомнений, и сейчас ты злишься на Блэк за то, что именно она стала его невестой, а не ты».

– Что-то я в этом сомневаюсь, - протянула Нарцисса.

– Думай что хочешь, Блэк, и вообще, мне некогда с тобой разговаривать, - с этими словами Лили, напоследок окинув собеседницу злым взглядом, отправилась дальше. Нарцисса тоже не стала зацикливаться на этом.

Пусть Джеймс сейчас её не любит, но никуда он от нее не денется, а там Блэк приложит все силы, чтобы добиться от Поттера любви.

Порыв Лили ей был понятен, поскольку Нарцисса не была слепой и видела, что Эванс испытывает к Поттеру далеко не неприязнь. Но теперь той ничего не светит - Орион и Чарльз подписали договор, и Джеймс, как бы ни стремился, не сможет расторгнуть помолвку. Даже если Эванс приползет к нему на коленях и начнет говорить о своей любви.

Добравшись до кабинета зельеварения и постучавшись в дверь, девушка стала ожидать ответа. Буквально через секунду с противоположной стороны послышалась какая-то возня, и жизнерадостный голос Слизнорта проговорил:

– Войдите.

Нарцисса зашла в кабинет, где сейчас у Слизнорта шло занятие.

– Профессор, вы хотели меня видеть?
– осведомилась Нарцисса, игнорируя любопытные, а отчасти и оценивающие взгляды студентов.

– Да, мисс Блэк, я бы хотел, чтобы вы оказали мне небольшую услугу, конечно, за дополнительные баллы, - защебетал Слизнорт, когда Нарцисса подошла поближе, чтобы разговор не услышали посторонние.

– Какую именно услугу?

– У меня сегодня запланирована важная встреча, которую я не могу отменить. Но, к несчастью, мистер Поттер и мистер Блэк еще на прошлой неделе заработали отработку лично от декана Гриффиндора, и я попрошу вас, как старосту, проследить за тем, чтобы они разобрали все коробки в моей кладовке, а не лентяйничали.

– Хорошо, профессор, - Нарцисса еле подавила улыбку на своем лице, увидев, как случайно услышавший это Сириус скривился. Несомненно, Блэка не порадовала перспектива отбывать наказание под чутким надзором кузины.

– Тогда в шесть часов я жду вас в своем кабинете, - просиял Слизнорт.
– Ах да, передайте мисс Баррет, что я хотел с ней побеседовать относительно дополнительных занятий по моему предмету.

– Хорошо, профессор Слизнорт, - с этими словами Нарцисса удалилась.

***

– Ты это слышал, Сохатый?
– бушевал Блэк.
– Этот остолоп заставил мою кузину следить за нами!

– Да какая разница, Бродяга? Разберем за часик чертовы коробки и отправимся по своим делам. Зачем так кипятиться из-за ерунды?

– Это не ерунда, Джим, - огрызнулся Блэк.
– Я готов смириться со многим, но это уже слишком. Кем она себя возомнила?

– Сириус, притормози, - Джеймс едва успевал за своим другом.
– Ты делаешь из мухи слона. Нарцисса не напрашивалась сидеть с нами, ты сам слышал, что Слизнорт фактически приказал ей.

– Неважно, - отмахнулся Блэк.
– Я не позволю испортить нам вечер.

– Я же говорю, мы за час, а то и раньше, справимся и отправимся по тайному ходу в Хогсмид, так что не переживай. Ты ведешь себя как ребенок, - не удержался от подколки Поттер.

– Очень остроумно, Джим, - буркнул Блэк.
– Кстати, что у нас там дальше по расписанию?

– Трансфигурация, а потом два окна.

– Хоть что-то приятное за сегодняшний день.

– Джеймс, Сириус, - к парням подошел встревоженный Петтигрю.

– О, Питер, а где Рем?
– полюбопытствовал Блэк.

– У него сейчас нумерология, - беззаботно ответил коротышка.

– Слушай, Питер, а ты не заметил за Ремом в последнее время каких-нибудь странностей? Может, он тебе что-то говорил или вел себя не так, как обычно?
– допытывался Джеймс.

Поделиться с друзьями: