Перекрёсток судьбы
Шрифт:
– Он стал часто куда-то пропадать, а на все мои вопросы лишь отмалчивается, - последовал ответ Петтигрю. – Может, он влюбился?
– Возможно, - Поттер не стал заострять на этом свое внимание. Он заметил, что с того момента, как в «Пророке» появилась статья о помолвке Джеймса с Нарциссой Блэк, Ремус стал избегать его. Они больше не проводили время вчетвером, разрабатывая очередную шутку. Их квартет словно распался.
– Ой, у меня же сейчас прорицания, - встрепенулся Петтигрю и, попрощавшись с друзьями, умчался на занятие. Но перед этим Сириус сообщил ему о намечающеейся попойке и велел передать Люпину.
– Слушай, Бродяга, мне кажется, Ремус меня избегает, - сказал
– Он почти не проводит время в нашей компании, ссылаясь на обязанности старосты и всякую чушь. Может, мне с ним поговорить?
– Не стоит, Сохатый. Я пытался втолковать Рему, что к чему, но он, как обычно, меня проигнорировал. Знаешь, если ему так нравится строить из себя мученика, пусть строит, а я не намерен за ним бегать, - зло бросил Блэк.
– Так это всё из-за моей помолвки с Нарциссой?
– Не совсем. Да, ему нравится моя кузина, но он сам прекрасно понимает, что они не будут вместе.
– Так в чем же еще причина?
– Дело в Снейпе и нашем к нему отношении.
– в смысле?
– Короче, Ремус сильно сблизился с Дамблдором. Директор опечален тем, что мы на протяжении шести лет издевались над Снейпом. Об этом он рассказал Рему, а тот сообщил мне, но я с ним категорически не согласен. Слюнявус не подарок, он и нам много крови попил, так что пусть не строит из себя жертву. А Ремус обиделся.
– Вечно у нас проблемы из-за Снейпа, Мерлин бы его побрал, - буркнул Поттер.
– У меня такое ощущение, что Рем пытается поссориться с нами, просто ищет подходящий предлог.
– Ладно, не будем об этом. Думаю, Ремус одумается.
***
Без пяти шесть Поттер с Блэком зашли в кабинет зельеварения, где их поджидал Слизнорт, а немного в стороне с какой-то книгой в руках сидела Нарцисса.
– Мальчики, я надеюсь, что вы будете вести себя достойно и не доставите хлопот мисс Блэк.
– Конечно, профессор, - заверили мужчину гриффиндорцы.
– Тогда приступайте. Когда закончите, можете быть свободны, - и Слизнорт удалился.
– Что ты читаешь, «любимая» кузина? – полюбопытствовал Блэк, присаживаясь на парту возле девушки.
– Иди лучше займись делом, Сириус, - невозмутимо ответила Нарцисса.
– И не подумаю.
– Сириус, хватит тебе к ней цепляться, иди лучше разбирай ингредиенты, - произнес Джеймс, выразительно смотря на друга.
– Как скажешь, дружище, - с этими словами Блэк скрылся за дверью, ведущей в подсобку.
– Как дела?
– задал вопрос Поттер, подходя поближе к невесте.
– Ты не обращай внимания на Сириуса, он просто еще не смирился с нашей помолвкой.
– А я и не обращаю, - ответила Нарцисса. И парочка засмеялась.
– Ты не хочешь сходить на выходные в Хогсмид?
– Почему бы и нет? Тем более нам о многом нужно поговорить.
– Точно, - согласился Поттер.
– Джеймс, зачем ты согласился на помолвку со мной? Ты ведь меня практически не знаешь.
– Мне в любом случае пришлось бы жениться. Почему бы не на тебе? Мы неплохо ладим, а тут ситуация с Розье, вот я и решился.
– Спасибо, - искренне произнесла Нарцисса, а затем, преодолев разделяющее их расстояние и слегка замявшись, словно решаясь на что-то, склонилась к лицу Джеймса и запечатлела на его губах робкий поцелуй. Он был неумелым из-за того, что у девушки в подобном деле отсутствовал опыт, но затем инициативу перехватил Джеймс и, притянув невесту в объятия, углубил поцелуй.
– Блин, вас и на минуту нельзя оставить одних!
– прервал такой романтичный момент голос Блэка.
– Сириус, заткнись, - буркнул Поттер, показывая кулак другу. Джеймс слегка виновато посмотрел на Нарциссу и отстранился.
–
– Конечно, - на щеках девушки разлился едва уловимый румянец.
– Я рад, что именно ты станешь моей женой, - бросив эту загадочную фразу, Поттер отправился в подсобку, оставляя Нарциссу наедине со своими мыслями. Блэк не знала, что заставило ее поцеловать Джеймса, но ей определенно понравилось. Она чувствовала себя комфортно в объятьях жениха, и в её душе появилась надежда, что пусть не сейчас, но позже она сможет добиться любви этого человека.
========== Глава 5 ==========
Для того, чтобы рассортировать все ингредиенты, находящиеся в кладовке, и расставить их по полочкам, у Блэка и Поттера ушло чуть меньше часа. Все это время Нарцисса просидела в кабинете, делая вид, что читает книгу. На самом же деле её мысли были далеко. Девушка размышляла о будущем, а также пыталась придумать какой-то план, чтобы не позволить кузену втянуть Джеймса в очередную авантюру сегодня вечером. Ее не радовала перспектива быть одной из многих, она должна быть единственной женщиной в жизни Джеймса Поттера, а Сириус со своими дурацкими авантюрами все портил. Блэк словно намеренно пытался превратить ее жизнь в ад. Нарцисса не знала, чем она так насолила кузену, что тот ее так ненавидит и всячески пытается показать окружающим, насколько она плоха. Может, все дело в том, что Орион больше любит Нарциссу, нежели собственного сына, и это безумно злит Сириуса? Подобное оставалось для слизеринки загадкой, которую она намеревалась разгадать, пусть не сейчас, но со временем. Но одно было ясно – из дружбы Джеймса с Сириусом ничего хорошего лично для нее не выйдет. Блэк всеми правдами и неправдами постарается настроить друга против невесты.
Их жизнь будет такой же, как и у многих. Джеймс будет жить в свое удовольствие, придерживаясь условий контракта, а Нарциссе придется смириться со своей участью. Послушная жена, мать будущего наследника и просто красивая кукла, но никак не любимая женщина. Всего этого Блэк боялась. Среди всех семей аристократов только единицам посчастливилось обрести свое счастье, например, как у Дореи Блэк и Чарльза Поттера. Именно такого счастья хотелось и Нарциссе Блэк. Да, деньги были важны для девушки, впрочем, как и для любой другой, ведь ей не хотелось жить в нищете, экономя на всем. Но деньги отнюдь не были самым главным в ее жизни, как и титул леди.
Нарцисса не успела додумать мысль, поскольку из-за двери кладовки, где сейчас находились Сириус и Джеймс, послышалась какая-то возня и смех, а буквально через секунду в кабинете, в мантиях, покрытых каким-то пеплом, появились парни.
– Что вы там такого натворили? – строго произнесла Нарцисса. Она ответственно относилась к поручению Слизнорта, поэтому из-за этих остолопов ей не хотелось выслушивать недовольство декана. – Почему ваши мантии в пепле, или что это такое?
– Небольшая авария, ерунда, так что не стоит беспокоиться, - ответил Джеймс, пресекая своим взглядом все попытки Сириуса вновь сказать Нарциссе что-то обидное.
– Знаю я вашу ерунду, наслышана о ваших шуточках от других студентов, - с этими словами Нарцисса поднялась со своего места и направилась проверить, всё ли в порядке в кладовке.
К ее удивлению, все полки были на месте, на них, как и велел Слизнорт, гриффиндорцы расставили баночки с различными ингредиентами. Всё казалось безупречным, но именно эта безупречность и настораживала Блэк. Зная о том, какие шуточки эти двое проворачивают в Хогвартсе, Нарцисса с осторожностью ко всему относилась.