Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекресток
Шрифт:

От слизеринца не ускользнуло, как Конни и Виолетта переглянулись, пряча хитрые улыбки. Ага, значит, и они поняли, что в их присутствии Поттер становится мраморным балбесом, и думают, что в пылу чувств лохматый уступит снитч девчонке.

— Кто знает,— пожала плечами Виолетта.

Малфой промолчал, но запомнил, что надо бы промыть мозг этому чуду, воспылавшему пылкими чувствами к сопернице по матчу, — чтобы не смел из-за минутной прихоти проигрывать девчонке. А то ведь с него станется…

Втроем они поднялись на одну из трибун, над которыми носились игроки в алых мантиях. Скорпиус сразу уловил тот момент, когда Поттер

увидел пришедшую Виолетту: он чуть не врезался на полном ходу в стойку колец. Да, тяжелый случай…

— Он действительно, кажется, скоро свалится с метлы,— заметила испуганно Конни, следя за Джеймсом, который в очередной раз оглянулся на них и пропустил полетевший в него квоффл.

Скорпиус с какой-то обреченностью покачал головой. Кажется, разговор будет тяжелым…

Глава 3. Игры.

— Джеймс!

Они с Малфоем одновременно обернулись на окрик.

— О, Поттер, свидание с семьей, ровно на пять минут,— усмехнулся Скорпиус, глядя на бегущую к ним по коридору рыжеволосую сестрицу Джеймса.— Вы ее не кормите, что ли?

— В смысле?— нахмурился гриффиндорец.

— Одни косточки. Или ты все съедаешь, и ей не достается даже корочки?

— Малфой, думай, что говоришь,— попросил Поттер.

— Говорю, как есть,— фыркнул слизеринец.

— Джеймс, привет,— Лили тяжело дышала, остановившись перед ними.

— Что-то случилось?

— Когда?— девочка стала поспешно рыться в сумке.

— Не знаю, когда, просто ты так бежала, я подумал…

— Нет, я хотела отдать тебе письмо,— Лили вручила ему исписанный свиток.— Я написала родителям и подумала, что ты никогда не соберешься написать отдельно, так хоть пару строчек снизу припиши, хорошо?

— Ладно,— кивнул покладисто Джеймс, засовывая письмо сестры в карман и стараясь запомнить, что оно лежит именно там.

— Только не затягивай, я хотела отправить сегодня,— попросила сестра, уже разворачиваясь уходить, даже не взглянув на Малфоя, который прислонился к стене в ожидании, когда Поттер будет готов продолжить путь на рандеву с Фаустом.— И не читай, что я там написала!

Хорошо.

Лили улыбнулась, махнула брату и опять пустилась бегом по коридору — видимо, боясь опоздать на занятия. Скорпиус лишь сокрушенно покачал головой: девчонке четырнадцать, а она бегает, как первокурсница. Никакого воспитания… Забини бы удавилась быстрее, чем побежала, даже если бы позади нее шел бешеный гиппогриф.

— И все?— спросил слизеринец, когда они вместе вошли в класс Защиты от Темных искусств.

— Что все?

— Ну, так просто: «не читай, что я написала»,— передразнил Лили Скорпиус,— твое «хорошо»… И все?

— А что еще?

— То есть ты не будешь читать, и она в это поверила?— они сели за свою парту.

— Малфой, она же моя сестра, и я ей обещал,— напомнил Джеймс, доставая учебник и вешая рюкзак на спинку стула.

— Ну, тогда ладно,— пожал плечами слизеринец, хмыкнув. Тоже мне, резоны…

Гриффиндорец достал из кармана письмо, развернул его, взял перо и стал быстро писать: ну, несколько строк он как раз успеет набросать, пока занятия еще не начались. Только что писать? «Привет, родители! Ну, и Альбус тоже. У меня все замечательно: кормят отлично, не холодно, дышу свежим воздухом. Ах, да, еще иногда хожу на занятия…»

— Поттер, она написала обо мне!— раздался голос Малфоя, и Джеймс тут же прикрыл рукой письмо сестры.

— Не читай!—

запротестовал он, подняв глаза на друга.

— Я никаких обещаний не давал… Она настучала вашим родителям, что нас с тобой в первый же день наказали за то, что мы ночью слонялись по школе,— заметил Скорпиус, откидывая на стуле.

— Не настучала, а рассказала,— поправил слизеринца Поттер и продолжил писать письмо.— Мне об этом рассказывать некогда, вот Лили с Розой и составляют летопись моего проживания в Хогвартсе…

— Знаешь, Поттер, если бы у меня была сестра, и она стучала на меня родителям, я бы…

— У тебя нет сестры, так что с точностью ты не можешь сказать, что бы ты сделал,— назидательно заметил Джеймс, ставя точку и убирая свиток обратно в карман. Главное теперь не забыть его отдать.— Как там продвигается подготовка к великому показу красоты и интеллекта на Слизерине?

Малфой тут же гадко усмехнулся:

— Завтра. Мне уже даже выдали тридцать три свитка с правилами для жюри…

— Представляешь, если Забини победит,— расплылся в ухмылку гриффиндорец.— Тебе светит незабываемый вечер.

— Поттер, ты меня недооцениваешь,— Малфой закинул за голову сцепленные руки и потянулся.— Во-первых, условия поставил я, я же могу от них отказаться, если мне вдруг не захочется их выполнять. А, во-вторых, я совершенно не собираюсь допускать победы Присциллы. Все и так знают, какая она совершенная и невероятно умная…

— И как, позволь узнать, ты собираешься этого не допустить, если учесть, что в жюри, кроме тебя, еще братец Забини и какой-то там семикурсник, который с пеленок бывал в доме Забини?— осведомился Джеймс, подмигнув прошедшим мимо Сюзанне и Матильде. Они улыбнулись в ответ и сели за первую парту. К ним тут же подошел Графф, что вызвало усмешку на лицах двух друзей.

— Графф, видимо, все-таки узнал, чем мальчики отличаются от девочек,— фыркнул Скорпиус.— Так вот, возвращаясь к нашим гиппогрифам… С Фрицем-то я, конечно, ничего не буду делать, хотя для каждого гоблина можно найти свой галеон, а вот с Моррисом все намного проще…

— В смысле?

— Да в прямом! Наш дорогой семикурсник ведет дневник, как бы смешно это не звучало…

И ты собрался стащить его дневник?— прозорливо спросил Поттер.

— Не собрался, а уже подменил настоящий дневник на копию, обернутую в одну из хорошо тебе знакомых лже-обложек,— безумно довольный собой проговорил Малфой.— Так что не вижу проблем…

— То есть это будет шантаж?— уточнил Джеймс, глядя, как в класс входит Фауст.

— Поттер, для достижения поставленных целей всегда нужно пользоваться всеми доступными средствами, главное, чтобы о твоих средствах никто не узнал,— гадко ухмыльнулся Скорпиус.

— И какой это параграф из вашего золотого сборника подлых правил и поучений?— светски осведомился Поттер.

— Раздел второй, глава шестая, пункт пятый,— с усмешкой ответил слизеринец, поднимая глаза на Фауста.

— Все, тишина,— то ли попросил, то ли приказал профессор, держа в руках какой-то свиток.— Слушаем внимательно. В следующее воскресенье, как вы знаете, Хогсмид. А через неделю в школу приедет инструктор из Министерства. Он будет готовить вас к экзамену про трансгрессии. Те, кому до апреля исполнится семнадцать, будут сдавать экзамен в Хогсмиде, 15 апреля. Остальные — в общем потоке, согласно расписанию Министерства после своего совершеннолетия.

Поделиться с друзьями: